Pubblicità

Significato di smack

gusto; sapore; bacio sonoro

Etimologia e Storia di smack

smack(n.1)

"un gusto, sapore, aroma", in particolare un leggero sapore che suggerisce qualcos'altro. Deriva dall'inglese medio smakke, che a sua volta proviene dall'inglese antico smæc, il quale significa "gusto; profumo, odore". Le radici risalgono al proto-germanico *smakka-, che ha dato origine anche all'antico frisone smek, all'olandese medio smæck, all'olandese moderno smaak, all'antico alto tedesco smac, al tedesco Geschmack, allo svedese smak e al danese smag. Tutti questi termini derivano dal verbo *smakjanan, che si collega a una radice germanica e baltica che significa "assaporare". Un esempio di questa radice è il lituano smaguriai, che significa "delizie", e smagus, che significa "piacevole".

Il significato trasferito di "una traccia (di qualcosa)" è attestato a partire dagli anni 1530.

smack(v.1)

"aprire le labbra per emettere un suono acuto," come in segno di piacere o attesa, negli anni 1550, probabilmente di origine imitative (confronta smack (v.2)). Il significato di "bacio," specialmente in modo rumoroso, risale al 1870.

smack(n.2)

Negli anni 1560, il termine indicava un "suono secco e acuto prodotto dalle labbra," come nel baciarsi o nel gustare qualcosa, derivando dal verbo smack (v.1). Il significato di "bacio forte" appare intorno al 1600. Quello di "schiaffo, colpo secco e improvviso con il palmo della mano" risale al 1746.

smack(n.3)

Barca a vela con un solo albero, un tempo molto usata nel commercio costiero e nella pesca, negli anni 1610, probabilmente dal fiammingo o basso tedesco smak "barca a vela," forse derivato da smakken "lanciare, scagliare" (vedi smack (v.2)), e forse così chiamata per il suono prodotto dalle sue vele. Il francese semaque, lo spagnolo zumaca, l'italiano semacca sono probabilmente prestiti dalle lingue germaniche.

smack(n.4)

"heroin," 1942, gergo americano, probabilmente un'alterazione di schmeck "una droga," in particolare eroina (1932), dal yiddish schmeck "una sniffata," di origine germanica (vedi smack (n.1)).

smack(v.2)

Nel 1801, il termine indicava "colpire in modo da produrre un suono acuto"; in particolare, si riferiva a "colpire bruscamente una superficie piatta con il palmo della mano," un uso attestato dal 1835, derivato da smack (sostantivo 2) nel significato di "suono acuto prodotto da un colpo" (1746). Potrebbe essere stato influenzato dal basso tedesco smacken, che significa "colpire, lanciare," ma in ogni caso è probabile che abbia origini imitative. Si può confrontare con lo svedese smak "schiaffo," il medio basso tedesco smakken, il frisone smakke, l'olandese smakken "gettare giù," e il lituano smogti "colpire, abbattere, frustare."

Il significato più generale di "colpire (qualcosa) con grande forza" è attestato nello sport dal 1882.

smack(v.3)

Metà del XIII secolo, smacchen, "annusare (qualcosa)"; metà del XIV secolo, "assaporare (qualcosa), percepire attraverso il gusto" (transitivo); fine del XIV secolo "avere un sapore, un gusto di" (intransitivo), derivato da smack (n.1). Oppure potrebbe provenire dal vecchio inglese smæccan (meridionale) "assaporare." Si può confrontare con il frisone antico smakia, il fiammingo medio smaecken e il tedesco alto antico smakken, che significano "avere un sapore, un profumo o un gusto," e con il tedesco schmecken, che significa "gustare, provare, annusare, percepire." A volte si trova anche smatch.

Oggi è usato principalmente in modo figurato nel linguaggio verbale, come in smacks of ..., che significa "ha un certo carattere o proprietà," attestato negli anni '90 del '500. Nel senso letterale di "emettere un odore," è documentato intorno al 1300: "Comunemente ma erroneamente considerato identico a [smack (n.2)], come se il 'gusto' derivasse dal 'battere le labbra.'" [Century Dictionary]

smack(adv.)

"improvvisamente, direttamente, aggressivamente, grassoccio, dritto," 1782, da smack (v.1); la forma estesa smack-dab è attestata dal 1892, inglese americano colloquiale (slap-dab è dal 1886).

Voci correlate

anche gob-smacked, "sbalordito, stupito, incredulo," letteralmente "colpito in bocca," slang del Regno Unito risalente al 1936, derivato da gob (n.2) "bocca" + participio passato di smack (v.).

una bella scoppola, nel 1998 nel wrestling professionistico, una frase iconica del lottatore Dwayne "The Rock" Johnson; deriva dall'espressione verbale, attestata dal 1921 nel significato di "dare una scoppola a;" vedi smack (v.2) + down (adv.).

Pubblicità

Tendenze di " smack "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "smack"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of smack

Pubblicità
Trending
Pubblicità