Pubblicità

Significato di smug

soddisfatto di sé; compiaciuto; vanitoso

Etimologia e Storia di smug

smug(adj.)

Negli anni 1550, il termine descriveva qualcuno "in forma, ordinato, elegante, alla moda." Potrebbe derivare dal basso tedesco smuk, che significa "ben curato, elegante," a sua volta proveniente dal medio basso tedesco smücken, che significa "abbellire" (in passato "vestire," un significato secondario comune per parole che indicano "strisciare o infilarsi"). Questo termine ha origini simili a quelle di smock. Si può confrontare con il medio alto tedesco gesmuc e il tedesco Schmuck, che significano rispettivamente "ornamento" e "abbellire, adornare," originariamente inteso come "vestire," derivante da una forma secondaria del medio alto tedesco smiegen. Per ulteriori dettagli, si veda anche schmuck.

Il significato di "persona che mostra un'aria di compiacimento" risale al 1701 ed è un'estensione del senso di "liscio, lucido" (anni 1580), usato comunemente per descrivere donne e ragazze attraenti, oppure per indicare qualcuno "elegante in modo affettato, soddisfatto del proprio aspetto." Come verbo, "rendere elegante," spesso accompagnato da up (avverbio), è attestato fin dagli anni 1580. Correlati: Smugly e smugness. Come sostantivo, per indicare una "persona compiaciuta di sé," è documentato dal 1891.

Voci correlate

anche shmuck, "persona spregevole," 1892, dall'Yiddish orientale shmok, letteralmente "pene," probabilmente dall'Antico Polacco smok "serpente d'erba, drago," e probabilmente non lo stesso termine del Tedesco Schmuck "gioielli, adornamenti," che è legato al Basso Tedesco smuck "flessibile, ordinato, elegante," e all'Antico Norreno smjuga "scivolare, passare attraverso" (vedi smock).

Nei contesti ebraici, la parola era "considerata così volgare da essere tabù" [Leo Rosten, "The Joys of Yiddish," 1968] e Lenny Bruce scrisse che dirla sul palco gli fece guadagnare un arresto sulla Costa Ovest "da un agente sotto copertura yiddish che era stato piazzato nel club per diverse sere di fila per capire se il mio uso di termini yiddish fosse un modo per mascherare la volgarità."

"[Effetti associativi aggiuntivi dal Tedesco schmuck 'gioielli, decorazione' non possono essere esclusi (slang comune in diverse lingue: cfr. Eng. 'family jewels')" [Mark R.V. Southern, "Contagious Couplings: Transmission of Expressives in Yiddish Echo Phrases," 2005]. Ma la frase inglese si riferisce ai testicoli ed è un gioco di parole, dove l'elemento 'family' indica gli essenziali. Le parole per 'decorazione' sembrano non essere tra le fonti produttive dei termini slang europei per 'pene.'

È forse anche nella linea etimologica dello slang schmoe (vedi) "persona indesiderata" (anni '40).

Il termine inglese medio smok, che significa "indumento femminile, camicia da donna," deriva dall'inglese antico smoc, che indicava un "vestito indossato dalle donne." Questo corrisponde alla camicia maschile, shirt, e proviene dal proto-germanico *smukkaz. È interessante notare che in antico norreno smokkr significava "smock" (una sorta di camicia), ma potrebbe derivare dall'inglese antico. In alto tedesco antico, smoccho si traduce come "smock," anche se è una parola rara. In frisone settentrionale, smok significa "camicia da donna," ma anche questa potrebbe avere origini inglesi.

Klein, insieme a Barnhart e all'Oxford English Dictionary, suggerisce che il termine sia legato a un gruppo di parole germaniche che iniziano con sm- e che si riferiscono a movimenti di strisciamento o avvicinamento. Ad esempio, in antico norreno smjuga significa "strisciare (attraverso un'apertura), indossare (un indumento)," mentre smuga indica "fessura stretta da cui strisciare; piccolo foro." In svedese antico, smog si traduce come "foro rotondo per la testa." In inglese antico, smugan e smeogan significano "strisciare," e smygel è "una tana." Un confronto interessante si può fare con il tedesco schmiegen, che significa "aderire, premere vicino, rannicchiarsi," e Schmuck, che indica "gioielli, ornamenti," derivato da schmucken, che significa "ornare," letteralmente "abbellire."

Tuttavia, Watkins propone un'origine diversa, rintracciando il termine a una possibile radice germanica *(s)muk-, che significa "umidità" e, in senso figurato, "scivolosità." Questa deriverebbe dalla radice indoeuropea *meug-, che significa "viscido, scivoloso" (si veda mucus). In ogni caso, sembra che l'idea originale fosse quella di un "indumento in cui ci si infila o striscia dentro," seguendo lo stesso schema che ha dato origine a parole come sleeve e slip (n.2).

Nel significato originale, il termine è stato in gran parte sostituito dal più eufemistico shift (n.2). Fino al XVIII secolo, smock era talmente comune per indicare un indumento femminile che poteva diventare simbolico della femminilità in generale. Questo è evidente nel verbo smock, che significava "rendere (un uomo) effeminato o femmineo" (1610s), e in smocker, che indicava "uomo che frequenta donne" (XVIII secolo). Inoltre, Smock era usato come aggettivo per descrivere qualcosa "appartenente o relativo alle donne." La parola smock-face, che significa "persona con un volto pallido e effeminato," è attestata intorno al 1600 (si pensi a come Dryden descriveva Endymion come un smock-fac'd boy). Un altro termine interessante è Smell-smock, che indicava un "uomo licenzioso" e che era in uso circa dal 1550 al 1900.

Il significato moderno di "abito o blusa larga da donna o bambino" risale al 1907, mentre l'idea di "indumento largo indossato dagli artisti sopra gli altri vestiti" è documentata dal 1938. Un smock-race (1707) era una corsa a piedi per donne e ragazze, un antico passatempo rurale:

Smock Races are commonly performed by the young country wenches, and so called because the prize is a holland smock, or shift, usually decorated with ribbands. [Joseph Strutt, "Sports and Pastimes of the People of England," 1867]
Le corse in smock sono comunemente organizzate dalle giovani contadine, e così chiamate perché il premio è uno smock di olanda, o una camicia, solitamente decorata con nastri. [Joseph Strutt, "Sports and Pastimes of the People of England," 1867]
    Pubblicità

    Tendenze di " smug "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "smug"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of smug

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità