Pubblicità

Significato di teach

insegnare; mostrare; formare

Etimologia e Storia di teach

teach(v.)

Inglese medio tēchen, dall'inglese antico tæcan (passato tæhte, participio passato tæht) "mostrare (transitivo), indicare, dichiarare; dimostrare," anche "dare istruzione, addestrare, assegnare, dirigere; avvertire; persuadere."

Questo è ricostruito essere dal proto-germanico *taikijan "mostrare" (fonte anche dell'alto tedesco antico zihan, tedesco zeihen "accusare," gotico ga-teihan "annunciare"), dalla radice PIE *deik- "mostrare, indicare." È correlato all'inglese antico tacen, tacn "segno, marchio" (vedi token). La nozione è "mostrare come fare qualcosa tramite informazioni o istruzioni." Correlato: Taught; teaching.

Entro la metà del 14° secolo come "disseminare" un sistema di credenze. Intorno al 1200 come "indicare" come qualcosa deve accadere; usato negli anni 1560 in minacce, "far sapere a uno a un costo."

Enraged lemonade vendor (Edgar Kennedy): I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
["Duck Soup," 1933]
Venditore di limonata infuriato (Edgar Kennedy): Ti insegnerò a calciarmi!
Chico: non devi insegnarmi, so come fare. [lo calcia]
["Duck Soup," 1933]

Il senso abituale dell'inglese antico tæcan era "mostrare, dichiarare, avvertire, persuadere" (confronta il tedesco zeigen "mostrare," dalla stessa radice); mentre la parola inglese antico per "insegnare, istruire, guidare" era più comunemente læran, fonte del moderno learn e lore.

Voci correlate

Il termine inglese antico leornian, che significa "acquisire conoscenza, essere coltivati; studiare, leggere, riflettere su qualcosa," deriva dal proto-germanico *lisnojanan. Ha cognati in diverse lingue: in frisone antico lernia, in fiammingo medio leeren, in olandese leren, in alto tedesco antico lernen e in tedesco moderno lernen, tutti con il significato di "imparare." In gotico, ad esempio, si trova lais, che significa "io so." L'idea di base del termine è quella di "seguire o trovare un percorso," e risale alla radice indoeuropea *lois-, che significa "solco, traccia." Questo concetto è legato al tedesco Gleis, che significa "binario," e all'inglese antico læst, che si traduce come "suola del piede" (vedi last (n.1)).

Intorno al 1200, il termine ha iniziato a essere usato anche nel senso di "sentire parlare di qualcosa, accertarsi di." L'uso transitivo, come in He learned me (how) to read, oggi considerato volgare (eccetto nelle espressioni riflessive come I learn English), era accettato dal 1200 fino all'inizio del XIX secolo. Questo uso è rimasto in vita nella forma aggettivale del participio passato learned, che significa "aver acquisito conoscenza attraverso lo studio." In inglese antico esisteva anche læran, che significava "insegnare" (vedi lere). Un termine correlato è Learning.

In antico inglese, lar significava "apprendimento, ciò che viene insegnato, conoscenza, scienza, dottrina; arte o atto di insegnare." Derivava dal proto-germanico *laisti- (si veda anche l'antico sassone lera, l'antico frisone lare, il medio olandese lere, l'olandese leer, l'antico alto tedesco lera, e il tedesco moderno Lehre, che significano tutti "insegnamento, precetto, dottrina"). Le sue radici risalgono all' PIE *lois-, che significava "solco, traccia," e si può confrontare con learn.

Pubblicità

Tendenze di " teach "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "teach"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of teach

Pubblicità
Trending
Pubblicità