Pubblicità

Significato di taught

insegnato; addestrato; formato

Etimologia e Storia di taught

taught

Il passato del verbo teach (insegnare), derivante dall'inglese antico tahte, passato di tæcan. Usato come aggettivo per descrivere una persona, significa "istruita, addestrata," e risale alla fine del XIV secolo. Nella Bibbia di Wycliffe del 1382 si trova taughtly (avverbio) che significa "con arte, abilmente."

Per l'aggettivo non correlato che significa "stretto o teso," che in passato era scritto anche taught, vedi taut.

Voci correlate

metà del XIII secolo, tohte, tought "stretto o tirato teso, teso, non allentato," probabilmente da tog-, radice del participio passato dell'antico inglese teon "tirare, trascinare," dal proto-germanico *theuhanan, dalla radice indoeuropea *deuk- "condurre," che lo collegherebbe a tow (v.) e tie. Ma l'OED (1989) scrive che "la storia di questa parola è in molti punti oscura." Il Middle English Compendium la trova probabilmente uno sviluppo speciale da forme varianti di tough (agg.) con possibile influenza da teon. Comunemente confuso con taunt. Correlato: Tautly; tautness.

Inglese medio tēchen, dall'inglese antico tæcan (passato tæhte, participio passato tæht) "mostrare (transitivo), indicare, dichiarare; dimostrare," anche "dare istruzione, addestrare, assegnare, dirigere; avvertire; persuadere."

Questo è ricostruito essere dal proto-germanico *taikijan "mostrare" (fonte anche dell'alto tedesco antico zihan, tedesco zeihen "accusare," gotico ga-teihan "annunciare"), dalla radice PIE *deik- "mostrare, indicare." È correlato all'inglese antico tacen, tacn "segno, marchio" (vedi token). La nozione è "mostrare come fare qualcosa tramite informazioni o istruzioni." Correlato: Taught; teaching.

Entro la metà del 14° secolo come "disseminare" un sistema di credenze. Intorno al 1200 come "indicare" come qualcosa deve accadere; usato negli anni 1560 in minacce, "far sapere a uno a un costo."

Enraged lemonade vendor (Edgar Kennedy): I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
["Duck Soup," 1933]
Venditore di limonata infuriato (Edgar Kennedy): Ti insegnerò a calciarmi!
Chico: non devi insegnarmi, so come fare. [lo calcia]
["Duck Soup," 1933]

Il senso abituale dell'inglese antico tæcan era "mostrare, dichiarare, avvertire, persuadere" (confronta il tedesco zeigen "mostrare," dalla stessa radice); mentre la parola inglese antico per "insegnare, istruire, guidare" era più comunemente læran, fonte del moderno learn e lore.

Pubblicità

Tendenze di " taught "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "taught"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of taught

Pubblicità
Trending
Voci del dizionario vicino a "taught"
Pubblicità