Pubblicità

Etimologia e Storia di whip-stock

whip-stock(n.)

"bastone o manico a cui è attaccata la frusta di una frusta," anni 1520, da whip (n.) + stock (n.1).

Voci correlate

In medio inglese stok, derivato dall'antico inglese stocc, che significa "ceppo, palo di legno, picchetto; tronco di un albero vivo; tronco," e anche "strettoio" (di solito al plurale, stocks). La radice proto-germanica è *stauk-, che significa "tronco d'albero" (da cui anche l'antico norreno stokkr "blocco di legno, tronco di un albero," l'antico sassone e l'antico frisone stok, il medio olandese stoc "tronco d'albero, ceppo," l'olandese stok "bastone, canna," l'antico alto tedesco stoc "tronco d'albero, bastone," e il tedesco Stock "bastone, canna." Si trova anche l'olandese stuk e il tedesco Stück, entrambi significano "pezzo").

Si dice che derivi da una forma estesa della radice proto-indoeuropea *(s)teu- (1), che significa "spingere, attaccare, colpire, battere" (vedi steep (agg.)), ma Boutkan ritiene invece che provenga "probabilmente" da una forma estesa della radice *sta-, che significa "stare in piedi, rendere o essere fermi."

In passato era spesso usato in modo allitterativo con stone (sostantivo). Ha assunto significati tecnici specifici basati sull'idea di "parte principale di supporto" di uno strumento o arma (a cui altre parti erano fissate), come "blocco da cui pende una campana" o "carrozza di un cannone" (entrambi risalenti alla fine del XV secolo).

Il significato di "parte di un fucile tenuta contro la spalla" risale agli anni '40 del 1500. L'espressione Stock, lock, and barrel, che significa "l'intero di una cosa," è attestata dal 1817.

Il significato di "linea di discendenza, genealogia" appare alla fine del XII secolo; quello di "progenitore originale di una famiglia" è attestato alla fine del XIV secolo; ci sono anche usi figurati basati sull'idea del "tronco di un albero vivo," simile a quanto si trova in family tree e nel significato familiare di stem (sostantivo).

Nei confronti, il significato di "persona tanto stupida e insensibile quanto un ceppo o un tronco" risale al circa 1300; da qui deriva anche l'idea di "ricevente passivo di un'azione o di un'attenzione" (anni '10 del 1500), come in laughing-stock, e confronta butt (sostantivo 3).

"Una frusta, strumento per guidare animali e punire esseri umani," primi del XIV secolo, whippe, derivato da whip (verbo) e forse in parte dal medio olandese e medio basso tedesco wippe, che significa "movimento rapido."

Nel 1756 si riferiva a preparazioni di alimenti montati. Nel 1925 è diventato il nome di una giostra da fiera.

In ambito parlamentare è usato dal 1828 (il verbo in questo senso è attestato dal 1742), proveniente dal termine per il whipper-in nella caccia alla volpe, colui che impedisce ai cani di allontanarsi (vedi whipper). Sebbene fosse una posizione informale, il compito del whip parlamentare era inizialmente quello di garantire la presenza dei membri del partito nelle occasioni importanti.

    Pubblicità

    Condividi "whip-stock"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of whip-stock

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità