Pubblicità

Significato di youse

voi; voi tutti; voi altri

Etimologia e Storia di youse

youse

Inflessione dialettale di you, risalente al 1876, non sempre utilizzata in contesti plurali ma forse percepita come tale. Confronta yins, y'all.

Voci correlate

Già nel 1879, negli Stati Uniti, si era sviluppata l'abbreviazione dialettale di you all (documentata nel 1824); vedi you + all, e confronta yins.

Children learn from the slaves some odd phrases ... as ... will you all do this? for, will one of you do this? ["Arthur Singleton" (Henry C. Knight), "Letters from the South and West," 1824]
I bambini imparano dai schiavi alcune frasi curiose ... come ... will you all do this? cioè, will one of you do this? ["Arthur Singleton" (Henry C. Knight), "Letters from the South and West," 1824]

We-all per "noi" è attestato dal 1865; we-uns dal 1864. Who-all è attestato dal 1899.

Them-all "tutti loro" risale all'inizio del XV secolo. In medio inglese ow alle "tutti voi" è documentato attorno al 1200. ʒe alle "voi tutti" è attestato attorno al 1400; in antico inglese si usava eale ge "tutti voi."

"voi gente, voi tutti," contratto dal dialetto statunitense you-uns, per you-ones (vedi you, vedi anche y'all, youse); attestato nel 1810 in Ohio come you-uns. Anche yinz; ora considerato un localismo a Pittsburgh, Pennsylvania.

Il Medio Inglese deriva dall'Antico Inglese eow, forma dativa e accusativa plurale di þu (vedi thou) e caso obiettivo di ge, "voi" (vedi ye). Questa forma proviene dal Proto-Germanico *juz-, *iwwiz (che è anche all'origine delle forme in Antico Norreno yor, Antico Sassone iu, Antico Frisone iuwe, Olandese Medio e Moderno u, Antico Alto Tedesco iu, iuwih, e Tedesco Moderno euch), e risale all'Indoeuropeo *yu, pronome di seconda persona plurale.

Le pronunce di you e della forma nominativa ye si sono fuse gradualmente a partire dal XIV secolo; la distinzione tra le due forme è scomparsa dall'uso comune entro il 1600.

L'uso diffuso del francese in Inghilterra dopo il XII secolo ha conferito all'inglese you la stessa connotazione del francese vous. Questo ha portato all'abbandono della forma nominativa singolare thou, inizialmente come segno di rispetto (simile al "noi reale") quando ci si rivolgeva a superiori, poi a pari e sconosciuti, fino a diventare (intorno al 1575) la forma di indirizzo generale.

You know come riempitivo parentetico è attestato dal 1712, ma le sue radici risalgono al XIV secolo; come eufemismo per indicare qualcosa di indicibile si sviluppa nel 1867. You never know come risposta a qualcosa di inaspettato è documentato dal 1924.

La frase you-know-what per sostituire qualcosa di volutamente non nominato appare intorno al 1600 (1540s come you wot what). You-know-who (o whom) per riferirsi a una persona che si ritiene meglio non nominare (ma implicando che l'ascoltatore sappia chi sia) è attestato dal 1766. You never know come risposta a qualcosa di inaspettato è documentato dal 1924.

Fino al XIII secolo, l'inglese ha mantenuto anche un pronome duale ink, che significava "voi due; i vostri due io; l'un l'altro."

    Pubblicità

    Tendenze di " youse "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "youse"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of youse

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "youse"
    Pubblicità