広告

abash」の意味

恥ずかしがらせる; 動揺させる; まごつかせる

abash 」の語源

abash(v.)

「突然良心を刺激して困惑させる、恥ずかしがらせる、気まずくさせる」という意味で、14世紀後半に使われ始めた言葉です。abaishenという形で記録されており、初期には「平静を失う、動揺する」という意味(14世紀初頭)で使われていました。これは古フランス語のesbaiss-、すなわちesbaer(「平静を失う、驚く、呆然とする」)から派生しています。

Originally, to put to confusion from any strong emotion, whether of fear, of wonder, shame, or admiration, but restricted in modern times to effect of shame. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
元々は、恐怖や驚き、恥ずかしさ、感嘆などの強い感情によって混乱させることを意味していましたが、現代では主に「恥ずかしがらせる」という効果に限定されています。[Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

最初の要素は、ラテン語のex(「外に」)から来たesex-を参照)。次の部分は、驚きで「口を開ける、呆然とする」という意味のba(y)er(「開く、口を開ける」)かもしれません。これは口を開く様子を模倣したものとも考えられます。Middle English Compendiumでは、古フランス語のabaissier(「頭を下げる、身を低くする、恥じる」)とも比較されており、これはabaseの語源です。関連語にはAbashed(恥ずかしがった)、abashing(恥ずかしがらせること)があり、Bashful(内気な)は16世紀の派生語です。

abash 」に関連する単語

14世紀後半、「地位などを下げる」という意味で使われるようになったこの単語は、古フランス語の abaissier(「減少させる、価値や地位を下げる、または自分を低くする」、12世紀)に由来しています。これは文字通り「曲げる、かがむ」という意味で、俗ラテン語の *ad bassiare(「低くする」、ad「〜へ、〜に」(ad-を参照)+ 後期ラテン語の bassus(「低い、短い」、base (adj.)を参照)から来ています。

この単語の英語での形は、16世紀に base (adj.) の影響を受けて変化し、古フランス語の動詞が -iss- の語幹を持つ場合、英語では -ish になるというルールの例外となりました(理解が影響した可能性もあり、abase の初期の形は abash と同じだったことが多いため)。「下げる、抑える」という文字通りの意味は15世紀後半には古風または廃止されました。関連語として Abased(過去形)、abasing(現在分詞)があります。

1540年代には「過度に控えめで、内気で、恥ずかしがり屋」という意味で使われました。この言葉は、-ful(~に満ちた)という接尾辞と、baishen(「驚きや困惑で満たされる」という意味、14世紀中頃から)を組み合わせたものです。baishenは古フランス語のbaissier(「下げる、屈辱を与える」という意味)から派生しています(詳しくはabashを参照)。この接尾辞が動詞の幹に付いて受動的な意味を持つのは珍しい例です。関連語として、Bashfully(恥ずかしそうに)、bashfulness(恥ずかしがり屋、1530年代)が挙げられます。

広告

abash 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

abash」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of abash

広告
みんなの検索ランキング
広告