広告

afternoon」の意味

午後; 昼下がり

afternoon 」の語源

afternoon(n.)

「正午から夕方までの時間帯」を指す言葉として、1300年頃に登場しました。これは、after(後)とnoon(正午)を組み合わせたものです。15世紀から16世紀にかけては、at afternoonという形が使われていましたが、1600年頃からはin the afternoonが一般的になりました。また、形容詞としての使用は1570年代から見られます。中英語では、aftermete(午後、正午の食事の後の時間帯)という表現もありました(14世紀中頃)。

afternoon 」に関連する単語

古英語のæfter「後ろに; 時間的に後で」(副詞)、「場所的に後ろに; 時間的に後れて; 追跡して、追い越す意図で追う」(前置詞)は、of「離れる」(off(副詞)を参照)から来ており、-ter(比較の接尾辞)を付加したものです。このため、元々の意味は「より遠く、さらに離れた」でした。古ノルド語のeptir「後に」、古フリジア語のefter、オランダ語のachter、古高ドイツ語のaftar、ゴート語のaftra「後ろに」と比較してください。また、aftも参照してください。ギリシャ語のapotero「さらに遠く」、古ペルシャ語のapataram「さらに」を語源的に考えると同類です。

1300年頃から「模倣して」として使われました。接続詞としては「その時期の後に」という意味で、古英語後期から使われました。After hours「通常の労働時間後の時間」は1814年からです。Afterwit「遅すぎる知恵」は1500年頃から証明されていますが、使用されなくなったようです。After youという先行権を譲る表現は1650年に記録されました。

12世紀半ば、non「正午」、正確には「午後12時」、また「昼食」を意味し、古英語のnon「午後3時、日の出から9時間目」、さらに「ノーンズの定刻」を指すラテン語のnona hora「昼間の9時間目」、ローマおよび教会の計算によれば約午後3時、から派生。nonanonus「9番目」の女性単数形で、*novenosから短縮され、novem「9」(nineを参照)から。

「午後3時」から「午後12時」への意味の変化は12世紀に始まり、 medieval の時間計測装置の信頼性の低さや、北部地域における昼間の時間の季節的な柔軟性など、さまざまな理由が挙げられています。修道院や聖日には、禁食がノーンズで終わり、これが時計を進める別の動機を提供したのかもしれません。または、(世俗的な)昼食の慣習的な時間の前進に基づいた意味の変化だったのかもしれません。原因が何であれ、「9時間目」から「6時間目」への意味の変化は14世紀までに完全に見られます(同様の進化がオランダ語のnoenにも見られます)。

17世紀から19世紀にかけて、noonは時折「真夜中」も意味しました(noon of the night)。

「午後の真ん中」、おおよそ1400年頃の表現で、mid(形容詞)+ afternoonから来ています。同じ意味で以前はmid-overnoon(13世紀後期)が使われていました。

    広告

    afternoon 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    afternoon」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of afternoon

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告