広告

arroyo」の意味

小川; 渓流; 乾いた流れの床

arroyo 」の語源

arroyo(n.)

「水路、干上流れの床」、1845年、カリフォルニアの言葉で、アメリカのスペイン語から来ており、スペイン語では「小川、小さな流れ」を意味します。おそらくラテン語の arrugia「金鉱のシャフトや穴」から派生していて、これは ad「〜へ」(ad-を参照)+ ruga「しわ」(rugaeを参照)の複合語のようです。

arroyo 」に関連する単語

1775年、動物学や解剖学などの分野で「折り目やしわ」を意味する言葉として使われ始めました。この言葉は、ラテン語の ruga(顔のしわを指す)から来ており、さらに遡ると原イタリック語の *rouga-に由来しますが、その起源ははっきりしていません。「しわ」や「折り目」を表す言葉がしばしば「 rugged(でこぼこ)」から派生していることから、また「belch(げっぷをする)」とも関連付けられることが多いことを考えると、最も明白なつながりは e-rugere(げっぷをする)との関係かもしれません [de Vaan]。関連語としては、Rugate(しわのある)、rugulose(小さなしわのある)、rugose(1703年、しわの多い)、rugosity(1590年代、しわの多さ)などがあります。

この接頭辞は、空間や時間において「~へ」「~に向かって」、あるいは「~に関して」「~に対して」といった方向性や追加の意味を表します。ラテン語のad(「~へ」「~に向かって」)が由来で、古代インド・ヨーロッパ語の根*ad-(「~へ」「近くに」「~で」)にさかのぼります。

音声的な変化として、sc-sp-st-の前ではa-に簡略化され、多くの子音の前ではac-に変化し、その後は以下の子音に合わせてaf-ag-al-などと再綴りされました(例:affectionaggression)。また、ap-(1)とも比較できます。

古フランス語では、この接頭辞はすべての場面でa-に縮小されました(これはメロヴィング朝ラテン語でもすでに進行中でした)。しかし、14世紀にはフランス語がラテン語のモデルに基づいて書き方を再構築し、英語も15世紀に古フランス語から取り入れた単語で同様の変化を遂げました。この過程で、多くの場合、発音も変化に従って変わりました。

中世の終わり頃、フランス語とその後の英語では、誤った修正が行われ、一部の単語に元々存在しなかった-d-や重子音が「復元」されました(例:accursedafford)。このプロセスはフランスよりもイギリスで進み、英語ではadjournadvanceaddressadvertisementなどが生まれました(現代フランス語ではそれぞれajourneravanceradresseravertissement)。現代の単語形成では、ad-ab-が対義語と見なされることがありますが、これは古典ラテン語には見られませんでした。

    広告

    arroyo 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    arroyo」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of arroyo

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告