広告

cohort」の意味

仲間; 一団; 隊伍

cohort 」の語源

cohort(n.)

15世紀初頭、「兵士の集団、戦士の一団」という意味で使われるようになりました。これはフランス語の cohorte(14世紀)や、ラテン語の cohortem(主格は cohors)から直接借用されたもので、「囲い」や「囲まれた集団」を意味します。ローマ軍では「歩兵中隊」を指す言葉として使われ、この「囲まれた集団」という概念から発展しました。語源的には、com(「共に」を意味する、co-を参照)と、hortus(「庭」を意味する)に関連する語根が結びついています。これは印欧語族の *ghr-ti-、さらに *gher-(1)「つかむ、囲む」という意味の語根から派生しています。

「共犯者」という意味での使用は、1952年にアメリカ英語で初めて記録されました。これは「共通の目的のために団結した集団」という意味から派生したものです(1719年)。人口統計学では、1944年から「共通の統計的特性を持つ人々の集団」、具体的には同じ年に生まれた人々を指す言葉として使われるようになりました。

cohort 」に関連する単語

「company, partnership」という言葉は、1829年に南部および西部のアメリカ英語で使われ始めましたが、その起源は不明です。『オックスフォード英語辞典』によれば、フランス語の cahute(12世紀の「小屋、キャビン」)から来ている可能性があるとされています。しかし、アメリカの資料 [Bartlett] では、フランス語の cohortecohortを参照)に由来するとされており、これは「仲間、同盟者」という意味を持っていたと言われています。

およそ1300年、curtine、「開口部を閉じるため、光を遮るため、ベッドを囲むため、または祭壇を飾るために使用される織物のスクリーン」、古フランス語のcortine「カーテン、タペストリー、ドレープ、毛布」から、後期ラテン語のcortina「カーテン」から、しかし古典ラテン語では「円形の容器、かまど」を意味し、ラテン語のcortem(古い形ではcohortem)「囲い、中庭」(cohortを参照)から。

意味の変化は、cortinaがヴルガータ訳聖書でギリシャ語のaulaia(「カーテン」)の借訳として使われ始めたことに起因しているようで、これはヘブライ語のyeriahを出エジプト記26:1などで表現するためであった。ギリシャ語の単語はaule「宮廷」と関連付けられ、おそらくギリシャの家の中庭への「扉」がぶら下がった布であったためである。

比喩的には15世紀初頭から「何かを隠すもの、スクリーン」として使用される。1590年代からは「劇場で舞台を隠すために使用される大きなシート」として。多くの比喩的な意味は舞台劇から来ており、Behind the curtain「隠されたもの」は1670年代から、curtains「終わり」は1912年までに。演劇でのcurtain call「パフォーマンスの終わりに観客に認識されるために舞台に個々の演者が登場すること」は1884年から。draw the curtainは1500年頃から「隠す」と「明らかにする」という逆の意味で使用された。Curtain-rodは1500年頃から。古英語で「カーテン」を意味した言葉はfleonet「飛散ネット」であった。

広告

cohort 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

cohort」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of cohort

広告
みんなの検索ランキング
広告