広告

corn-dodger」の意味

コーンケーキ; トウモロコシの粉で作った菓子

corn-dodger 」の語源

corn-dodger(n.)

「トウモロコシの粉で作られたケーキの一種」という意味で、1835年に使われ始めました。これは、corn(名詞1)とdodger(名詞)を組み合わせたものです。

corn-dodger 」に関連する単語

[穀物]、古英語 corn「穀物植物の単一の種子; 一般的な穀物植物の種子; 野外で成長する際に穀物を生産する植物」から、原始ゲルマン語 *kurnam「小さな種子」(古フリジア語および古ザクセン語の korn「穀物」、中オランダ語の coren、ドイツ語の Korn、古ノルド語の korn、ゴート語の kaurn の語源でもある)、PIE語根 *gre-no-「穀物」から。

古英語の単語の意味は「種子がまだある穀物」(barleycornのように)であり、特定の植物を指すものではなかった。地域的には地区の主要作物を指すと理解されていた。アメリカでは先住の maize(約1600年、元々は Indian cornだったが、形容詞は削除された)に限定され、イギリスでは通常「小麦」、スコットランドとアイルランドでは「オーツ」、ドイツの一部では Kornが「ライ麦」を意味する。

トウモロコシは1550年までに中国に導入され、稲がうまく育たない場所で繁栄し、18世紀の人口ブームの重要な要因となった。Corn-starchは1850年から。Corn-silkは1852年から証明されている。

1560年代には、「何かを避ける人」や「巧妙にごまかす技術を持った人」を指す言葉として使われていました。この語は、dodge(動詞)の文字通りまたは比喩的な(特にアンダーグラウンドな文脈での)意味から派生した名詞です。

アメリカで「コーンケーキ」を意味する用法は1831年に記録されており(通常はcorn-dodgerとして)、おそらく別の語に由来しています。これは、北部イングランドの方言で「塊、大きな部分」を意味するdodge(1560年代)と比較できます。

Artful Dodger(ジャック・ドーキンス)は、ポケットをすり抜ける技術に優れたキャラクターで、子供たちの犯罪グループのリーダーです。この名前はディケンズの『オリバー・ツイスト』(1837-39年)から来ています。

アメリカの野球チームDodgersは、もともとニューヨーク州ブルックリンに拠点を置いていました。この名前は1900年から使われるようになり、trolley dodgers(トロリーを避ける人たち)というマンハッタンの住民がブルックリンの人々を指したニックネームに由来しています。当時、ストリートカーの路線がブルックリン全体を縦横に走っていました。

    広告

    corn-dodger 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    corn-dodger」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of corn-dodger

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告