広告

disabuse」の意味

誤解を解く; 誤りを正す; 誤った考えを取り除く

disabuse 」の語源

disabuse(v.)

「間違いや誤解、欺瞞から解放された」という意味で、1610年代に登場しました。これは、dis-(否定の接頭辞)と abuse(動詞、誤用する、悪用する)を組み合わせたものです。この言葉に関連する形として、Disabused(過去形)、disabusing(現在分詞)があります。

disabuse 」に関連する単語

15世紀初頭、「権力やお金などを誤用する、悪用する」という意味で使われるようになりました。これは古フランス語の abuser(14世紀)から来ており、「欺く、虐待する、誤用する」という意味です。さらに遡ると、俗ラテン語の *abusare、ラテン語の abusus(「虐待、使い果たすこと」)が語源で、これは abuti(「使い果たす、消費する」、また「誤用する、虐待する、誤った使い方をする、暴力を振るう」)から来ています。この言葉は ab(「離れて、遠くに」、ab-を参照)と uti(「使う」、useを参照)を組み合わせたものです。

また、15世紀初頭から禁じられた性的状況を指す言葉としても使われ始めましたが、当初は近親相姦や自己虐待(マスターベーション)、同性愛、売春などを意味していました。1550年代には特に「性的に誤用する、強姦する」という意味で使われるようになりましたが、オックスフォード英語辞典の第2版ではこの用法は廃れたとされ、現代の「(誰かを)望まない性的活動にさらす」という意味は20世紀後半に新たに作られた表現のようです。薬物に関してこの意味で使われるようになったのは1968年からです。「厳しい言葉で攻撃する、罵倒する」という意味は1600年頃から見られます。関連語としては Abused(虐待された)、abusing(虐待している)があります。

ラテン語起源の語形成要素で、1.「欠如、不」を意味する(例:dishonest);2.「反対、不」を意味する(例:disallow);3.「離れて、離れた」を意味する(例:discard)。古フランス語のdes-または直接ラテン語のdis-「離れて、分離して、異なる方向に、間で」、比喩的には「不、非」、また「極めて、完全に」から来ている。-f-の前ではdif-として、ほとんどの有声音の前ではdi-として同化された。

ラテン語の接頭辞は、PIE *dis-「離れて、分離して」(古英語のte-、古ザクセン語のti-、古高ドイツ語のze-、ドイツ語のzer-も同様の源)から来ている。PIEの語根は*dwis-の二次形で、ラテン語のbis「二度」(元々は*dvis)やduo「二つの道、二つに分かれた」という概念(したがって「離れて、分離して」)に関連している。

古典ラテン語では、dis-de-に平行し、ほぼ同じ意味を持っていたが、後期ラテン語ではdis-が好まれる形となり、古フランス語にdes-として入り、古フランス語で形成された複合語に使用され、次第に否定的な意味(「不」)を持つようになった。英語では、これらの多くの単語が最終的に再びdis-に戻されたが、フランス語では多くが再びde-に戻された。通常の混乱が続いている。

英語では、生きた接頭辞として、付加されたものを逆転または否定する。時には、イタリア語のようにs-(例:spendsplaysportsdaindisdainのため、そしてSpencerSpenceの姓)に短縮されることもある。

    広告

    disabuse 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    disabuse」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of disabuse

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告