広告

disaccustom」の意味

慣れさせない; 習慣を失わせる; 不慣れにする

disaccustom 」の語源

disaccustom(v.)

15世紀後半には「物事をもはや習慣的でなくする」という意味で使われていましたが、この意味は現在ではほとんど使われていません。1520年代には現代の意味で「人を(何かに)不慣れにする、習慣を失わせる」という意味で使われるようになりました。これは古フランス語の desacostumer(現代フランス語では désaccoutumer)から来ており、des-(「〜でない」「反対の」という意味、dis-を参照)と、acostumer(「慣れさせる」「習慣にする」、accustomを参照)から派生しています。また、Discustom(約1500年頃)という言葉も使われていました。関連語としては Disaccustomed があります。

disaccustom 」に関連する単語

「習慣や使用によって親しむ」という意味で、15世紀初頭に登場した言葉で、当初は accustomen と表記されていました。これは古フランス語の acostumer(「慣れる」「習慣づける」「使い始める」という意味、12世紀頃、現代フランス語では accoutumer)から来ており、à(「〜へ」、ad-を参照)という前置詞と、costume(「習慣」「慣行」、custom (n.)を参照)という名詞から派生した動詞が組み合わさっています。関連語としては、Accustomed(慣れた)、accustoming(習慣づけている)などがあります。

ラテン語起源の語形成要素で、1.「欠如、不」を意味する(例:dishonest);2.「反対、不」を意味する(例:disallow);3.「離れて、離れた」を意味する(例:discard)。古フランス語のdes-または直接ラテン語のdis-「離れて、分離して、異なる方向に、間で」、比喩的には「不、非」、また「極めて、完全に」から来ている。-f-の前ではdif-として、ほとんどの有声音の前ではdi-として同化された。

ラテン語の接頭辞は、PIE *dis-「離れて、分離して」(古英語のte-、古ザクセン語のti-、古高ドイツ語のze-、ドイツ語のzer-も同様の源)から来ている。PIEの語根は*dwis-の二次形で、ラテン語のbis「二度」(元々は*dvis)やduo「二つの道、二つに分かれた」という概念(したがって「離れて、分離して」)に関連している。

古典ラテン語では、dis-de-に平行し、ほぼ同じ意味を持っていたが、後期ラテン語ではdis-が好まれる形となり、古フランス語にdes-として入り、古フランス語で形成された複合語に使用され、次第に否定的な意味(「不」)を持つようになった。英語では、これらの多くの単語が最終的に再びdis-に戻されたが、フランス語では多くが再びde-に戻された。通常の混乱が続いている。

英語では、生きた接頭辞として、付加されたものを逆転または否定する。時には、イタリア語のようにs-(例:spendsplaysportsdaindisdainのため、そしてSpencerSpenceの姓)に短縮されることもある。

    広告

    disaccustom 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    disaccustom」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of disaccustom

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告