広告

discourage」の意味

勇気を失わせる; 落胆させる; 反対する

discourage 」の語源

discourage(v.)

15世紀半ばに登場したdiscoragenは、「勇気を奪う」または「勇気を失わせる」という意味で、古フランス語のdescoragier(現代フランス語ではdécourager)から来ています。この言葉は、des-(「離れて」、dis-を参照)と、coragiercorage「精神」から、courageを参照)を組み合わせたものです。1640年代には「不賛成や反対を表明する、または思いとどまらせる、妨げる」という意味も持つようになりました。関連語には、Discouraged(落胆した)、discouragement(落胆)、discouraging(落胆させる)がありま。

discourage 」に関連する単語

1300年頃、corage、「心(感情の座として)」、したがって「精神、気質、心の状態または枠組み」という意味で、古フランス語のcorage「心、最も内面的な感情;気性」(12世紀、現代フランス語ではcourage)から、俗ラテン語の*coraticum(イタリア語のcoraggio、スペイン語のcorajeの源)から、ラテン語のcor「心」(PIEルート*kerd-「心」から)に由来。

「勇気、危険や困難に恐れず立ち向かうことができる心の質」という意味は14世紀後半から。この意味では古英語にellenがあり、「熱意、強さ」も意味していた。「心」の言葉も内なる強さの比喩として一般的。

中英語では、この言葉は「心の中や思考にあるもの」を広く指し、したがって「勇敢さ」、しかし「怒り、誇り、自信、活力」、またはあらゆる傾向を指し、bold corage「勇敢な心」、careful corage「悲しい心」、fre corage「自由意志」、wicked corage「邪悪な心」などのさまざまなフレーズで使用された。

The saddest thing in life is that the best thing in it should be courage. [Robert Frost]
人生で最も悲しいことは、その中で最も素晴らしいものが勇気であるべきだということです。[ロバート・フロスト]

1560年代には「落胆している状態」を意味し、1600年頃には「落胆させる行為」、1610年代には「落胆させるもの」という意味で使われました。これは、discourage(落胆させる)と -ment(名詞を作る接尾辞)を組み合わせたものです。おそらく、12世紀のフランス語 descouragement(落胆)に基づいているのでしょう。

広告

discourage 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

discourage」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of discourage

広告
みんなの検索ランキング
広告