広告

enrich」の意味

豊かにする; 裕福にする; 充実させる

enrich 」の語源

enrich(v.)

14世紀後半、「富をもたらす」という意味で、古フランス語のenrichir「豊かにする、拡大する」から派生し、en-「作る、入れる」(en- (1) を参照)+ riche「豊かな」(rich を参照)から成り立っています。比喩的な意味で「望ましいものの豊富さを供給する」は1590年代から。意味「肥沃にする」は1600年ころから。科学的な意味で「特定の同位体の豊富さをある物質中で増加させる」は1945年に初めて証明されました。関連語:Enrichedenriching

enrich 」に関連する単語

古英語のrice「強い、力強い;偉大な、強大な;高貴な」(現在では廃止された意味)、後の古英語では「裕福な」となり、原始ゲルマン語の*rikijaz(古ノルド語のrikr、スウェーデン語のrik、デンマーク語のrig、古フリジア語のrike「裕福な、強大な」、オランダ語のrijk、古高ドイツ語のrihhi「支配者、力強い、裕福な」、ドイツ語のreich「裕福な」、ゴート語のreiks「支配者、力強い、裕福な」)から借用され、ケルト語源でガリア語の*rix、古アイルランド語のri(属格rig)「王」、原始ケルト語の*rix、PIE語族の*reg-「まっすぐに動く」の派生語「まっすぐに導く」、したがって「導く、支配する」(rexと比較)から。

この単語の形は、中英語では古フランス語のriche「裕福な、壮大な、贅沢な」に影響され、これはスペイン語のrico、イタリア語のriccoと共に、フランク語の*riki「力強い」、または他の同系のゲルマン語の単語から。古英語には名詞rice「支配、統治、力、権力;権威;帝国」(Reichと比較)もあった。この単語の進化は、古代世界における富と権力の関係を反映しているが、「力」の意味が最も古いようである。

1200年頃から転用および拡張された意味。「壮大な」の意味は1200年頃から、「大きな価値または価値がある」の意味は13世紀中頃から。食べ物や色については、「感覚を満たす特性の豊富さを持つ」の意味は14世紀初頭から;音については1590年代から;土壌については1570年代から。「楽しませる、面白い」の意味は1760年から記録されている。「裕福な人々」を意味する名詞は古英語に存在した。

英語には関連する動詞rixle「支配する、統治する」がかつて存在し、古英語のrixian「統治する」から。

1620年代に、enrich(豊かにする)と -ment(名詞を作る接尾辞)が組み合わさって生まれました。

この接頭辞は「中に」「入って」という意味を持ち、フランス語や古フランス語の en-、ラテン語の in-(「中に」「入って」を意味し、印欧語根 *en「中に」から派生)に由来しています。一般的には、-p--b--m--l--r- の前で同化します。ラテン語の in- はフランス語、スペイン語、ポルトガル語では en- になりましたが、イタリア語では in- のままでした。

また、この接頭辞は英語において、名詞や形容詞から動詞を作る際にも使われ、「入れる」「載せる」という意味(例:encircle「囲む」)や「〜させる」「〜にする」という意味(例:endear「愛させる」)、さらには強調の役割(例:enclose「囲い込む」)を持っています。フランス語のつづりの変化が中英語に影響を与え、ensure(保証する)と insure(保険をかける)のような類似が生まれました。英語の多くの en- で始まる単語は、かつては in- の変形を持っていたり、その逆もあったりしました。

    広告

    enrich 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    enrich」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of enrich

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告