広告

half-hearted」の意味

気乗りしない; 中途半端な; 熱意のない

half-hearted 」の語源

half-hearted(adj.)

また、halfheartedは「あまり熱心でない様子」を表し、15世紀初頭に使われ始めました。これは、half(半分)と-hearted(心を持った)を組み合わせたものです。関連語として、halfheartedly(半ば心を込めて)やhalfheartedness(半ば心を込めないこと)があります。17世紀の英語には、half-headed(愚かな)という表現もありました。

half-hearted 」に関連する単語

古英語の halfhalb(マーシア方言)、healf(ウェセックス方言)は「側面、部分」を意味し、必ずしも等分を指すわけではありません。この元々の意味は behalf にも残っています。語源は原始ゲルマン語の *halba-、「何かが分かれたもの」を意味し、古サクソン語の halba、古ノルド語の halfr、古フリジア語、中世オランダ語の half、ドイツ語の halb、ゴート語の halbs(すべて「半分」を意味する)と同系の言葉です。この単語の正確な語源は不明ですが、もしかしたら印欧語根の *skel- (1)「切る」に由来するか、あるいは別の言語からの借用かもしれません。古英語では名詞、形容詞、副詞のすべての役割を果たしていました。

古英語では、現代ドイツ語のように「~の半分少ない」という表現にも使われていました。例えば þridda healf(「二分の三」、直訳すると「三分の一の半分」)のように。この構文が two and a half(「二分の一」など)として記録されるのは約1200年頃です。時間を表す場合、half past ten(「十時半」など)は1750年に初めて確認されました。スコットランドでは、ドイツ語の halb elf(「十時半」)のように、half が次の時間の前に置かれることがよくあります。

比喩的に「早まって話す・行動する」という意味の go off half-cocked(1833年)は、銃が誤作動することに由来しています。half-cocked(「撃鉄が最初のかかりにある状態、つまり引き金が作動しない状態」)という文字通りの意味は1750年に記録されています。1770年には「酔っ払った」という同義語としても使われました。バートレット(『アメリカニズム辞典』、1848年)は、この表現が「スポーツマンの言葉から借りた比喩的な表現で、準備不足で急いで物事を試みる人を指し、結果的に失敗する様子を表している」と述べています。

「ineffectual(効果がない)」という言葉は1932年に使われ始めたようです。「Dictionary of American Slang」では、もしかしたら haphazard(でたらめな)のユーモラスな誤発音かもしれないと提案しています。half-hearted(気の抜けた)と比較してみてください。

合成語における比喩的な要素、「心において」、また「特定の種類の心を持つ」(c. 1200年頃)、最初に証明されたのはhard-heartedheart (n.)を参照。関連語:-heartedly

    広告

    half-hearted 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    half-hearted」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of half-hearted

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告