広告

imago」の意味

成虫; 映像; 似姿

imago 」の語源

imago(n.)

「昆虫の最終的または成虫の段階」を指す言葉として1797年に使われ始めました。これはラテン語の imago(「像、類似物」を意味する)から来ており、さらに遡ると imitari(「コピーする、模倣する」を意味する)という語幹に由来しています。この語は、印欧語根 *aim-(「コピーする」を意味する)から派生しています。この名前が付けられた理由は、昆虫が幼虫の段階を経て、まるで仮面や disguises(変装)を脱ぎ捨て、本来の種の真の姿や像となるからです。」[Century Dictionary]

imago 」に関連する単語

1200年頃、「彫像の一片; 人や物に似た人工的な表現」の意味で、古フランス語のimage「画像、類似、図、絵画、肖像、反映、彫像」から、さらにはimagene(11世紀)、ラテン語のimaginem(主格imago)「コピー、模倣、類似、彫像、絵画」、さらに「幻影、幽霊、 apparition」、比喩的に「アイデア、外見」から、imitari「コピーする、模倣する」の語幹(PIEルート*aim-「コピーする」)に由来します。

「鏡に映る映像」の意味は14世紀初期。精神的な意味はラテン語にあり、14世紀後期に英語に現れました。「公的な印象」の意味は1908年から孤立した例で証明されていますが、広告や広報の専門用語として1958年頃まで一般的には使用されませんでした。

To þe ymage of god he made hym [Genesis i.27, Wycliffite Bible, early version, 1382]
To þe ymage of god he made hym [創世記 1.27, ウィクリフ訳聖書、初期版、1382年]

この語源は、原始インド・ヨーロッパ語で「コピーする」という意味を持っています。

この語根は、次のような単語の一部または全部を形成しているかもしれません:emulate(模倣する)、emulation(模倣)、emulous(競争心のある)、image(イメージ)、imaginary(想像上の)、imagination(想像力)、imaginative(創造的な)、imagine(想像する)、imago(イマゴ)、imitable(模倣可能な)、imitate(模倣する)、imitative(模倣的な)、imitator(模倣者)、inimitable(比類のない)。

また、次のような言葉の源にもなっているかもしれません:ラテン語のimago(イメージ)、aemulus(競争心のある)、imitari(コピーする、描写する、模倣する);ヒッタイト語のhimma-(模倣、代用品)。

    広告

    imago 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    imago」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of imago

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告