「mere」の意味
「 mere 」の語源
mere(adj.)
14世紀後半には「声が純粋でクリア」といった意味で使われ、15世紀中頃には「抽象的なものが絶対的、単純な」といった意味も持つようになりました。この語は古フランス語のmier(「純粋な」、特に金に対して)や「全体の、完全な」という意味、さらにはラテン語のmerus(「混ざり気のない」、特にワインに対して「純粋な」、あるいは「裸の、むき出しの」)から直接派生しています。さらに比喩的には「真実の、リアルな、偽りのない」といった意味も持ち、一部の研究者によれば元々は「明るい、輝く」といった意味から来たとされています。この語は印欧語族の祖語である*mer-(「輝く、きらめく、光る」といった意味)に由来し、古英語のamerian(「清める」)、古アイルランド語のemer(「クリアでない」、つまり「不明瞭な」)、サンスクリット語のmaricih(「光線、ビーム」)、ギリシャ語のmarmarein(「輝く、きらめく」)といった言葉にも関連しています。しかし、デ・ヴァーンは「『純粋』を『輝く』から導く明確な理由はない」と述べ、ヒッタイト語のmarri(「そのまま、無償で」)と比較し、実際には印欧語族の*merH-o-(「残る、純粋な」という意味)が起源ではないかと提案しています。
英語における「何もかも含む、絶対的な意味での『単なる』」という感覚は15世紀中頃に存在し、現在ではmere folly(「単なる愚かさ」)のようにわずかに残っているものの、当時は「ただの〜に過ぎない」という一見対立する意味(1580年代のa mere dream「単なる夢」に見られる)が共存していました。
mere(n.1)
「プール、小さな湖、池」は、古英語のmere「海、海洋、湖、プール、池、 cistern」から、原始ゲルマン語の*mari(古ノルド語のmarr、古ザクソン語のmeri「海」、中世オランダ語のmaer、オランダ語のmeer「湖、海、プール」、古高ドイツ語のmari、ドイツ語のMeer「海」、ゴート語のmarei「海」、mari-saiws「湖」の語源でもある)から、PIE語根*mori-「水体」から来ている。より大きな意味の「海、海の一部」は中英語以降は廃止されている。Century Dictionaryはこれを「イギリスの名前を模倣して、一部の地名で人工的に使用されることを除き、米国では使用されていない」と報告している。
mere(n.2)
「境界線」(王国、荘園、畑などの間の)、現在は地方の使用や地名に残っているが、かつては重要な言葉であった。古英語のmære「境界、境界を示す物体」、原始ゲルマン語の*mairjo-(中オランダ語のmere「境界標、杭」、古ノルド語の-mæri「境界、国境の地」の語源でもある)に由来し、ラテン語のmurus「壁」(mural (n.)を参照)に関連している。
したがって、merestone「目印としての石」(古英語のmærstan)、mere-stake「目印や境界として立っている棒や木」(1620年代)、meresman「境界を見つけるために任命された人」(教区などの)を指す。中英語のmeres of erthe(約1400年)では「地の果て」を意味していた。
「 mere 」の使い方の傾向
「mere」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of mere