広告

misconceive」の意味

誤解する; 誤った考えを持つ

misconceive 」の語源

misconceive(v.)

14世紀後半、「誤った概念を持つ、誤解する」から mis- (1)「悪く、間違って」+ conceive。関連語: Misconceived;misconceiving

misconceive 」に関連する単語

13世紀後半、conceiven、「種を子宮に取り入れ、妊娠する」という意味で使用され、古フランス語のconceveir(現代フランス語ではconcevoir)の語幹から、ラテン語のconcipere(過去分詞conceptus)「取り入れて保持する;妊娠する」(スペイン語のconcebir、ポルトガル語のconcebre、イタリア語のconcepereの語源でもある)から派生した。これはcon-(ここでは強調の接頭辞かもしれない、con-を参照)、+ capere「取る」の結合形(PIEルート*kap-「握る」から)から成る。

「心に取り入れる、正しい概念を形成する」という意味は14世紀中頃から、「心の中で一般的な概念を形成する」という意味は14世紀後半から見られ、比喩的な意味も古フランス語やラテン語の言葉に見られる。関連語:Conceivedconceiving

Nearly all the senses found in Fr. and Eng. were already developed in L., where the primary notion was app. 'to take effectively, take to oneself, take in and hold'. [OED]
フランス語と英語で見られるほぼすべての意味はラテン語ですでに発展しており、主な概念は「効果的に取り入れる、自分自身に取り入れる、取り入れて保持する」だった。[OED]

ゲルマン語起源の接頭辞で、名詞や動詞に付され、「悪い、間違った」という意味を持つ。古英語のmis-、原始ゲルマン語の*missa-「逸脱した、道から外れた」(古フリジア語および古サクソン語のmis-、中オランダ語のmisse-、古高ドイツ語のmissa-、ドイツ語のmiß-、古ノルド語のmis-、ゴート語のmissa-も同源)から来ており、文字通り「変わった方法で」、おそらく「違い、変化」の根源的な意味を持ち(ゴート語のmisso「相互に」と比較)、したがってPIEの*mit-to-、根源の*mei- (1)「変える」から来ている可能性がある。

古英語では単語形成要素として生産的で(例:mislæran「悪い助言を与える、誤って教える」)、14世紀から16世紀にかけていくつかの動詞で「不利に」と感じられるようになり、既に否定的な感情を表現する言葉に強調接頭辞として使われるようになった(例:misdoubt)。古英語および初期中英語ではほぼ独立した単語であり(しばしばそのように書かれた)、古英語には形容詞(mislic「多様、異なる、様々な」)や副詞(mislice「様々な方向に、誤って、道を逸れて」)も存在し、ドイツ語のmisslich(形容詞)に対応していた。mis- (2)と混同されるようになった。

    広告

    misconceive 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    misconceive」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of misconceive

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告