広告

pregnant」の意味

妊娠している; 意味深い; 重要な

pregnant 」の語源

pregnant(adj.1)

「妊娠中の、受胎した、子宮内で妊娠した」という意味で、15世紀初頭にラテン語のpraegnantem(主格praegnans、元々はpraegnas)「妊娠中の」、文字通り「出生前」の言葉から、恐らくprae-「前に」(pre-を参照)+ gnasci「生まれる」の語根(PIE語根*gene-「出産する、繁殖する」から)による。

この言葉は1950年頃まで礼儀正しい会話では避けられる傾向があり、現代の婉曲表現にはanticipating, enceinte, expecting, in a family way, in a delicate (or interesting) conditionが含まれる。古英語の用語にはmid-bearne、「妊娠中の」、bearn-eaca、「子供を増やす」または「子供を加える」、geacnod「増加した」が含まれていた。1800年頃の「妊娠している」を指すスラングにはpoisoned(腫れを指して)という言葉があった。

pregnant(adj.2)

["説得力のある、重厚な、芯のある、意味に満ちた"] 14世紀後半、「説得力のある、説得的な、強制的な」(証拠や議論などについて);1400年頃には「意味に満ちた」として使用されるようになった。古フランス語のpreignant「妊娠した、芯のある、準備ができた、有能な」からで、おそらくラテン語のpraegnans「妊娠している、子供を持つ、満ちた」と同じ語源であり、したがってpregnant(形容詞1)と同じ言葉である。

すべての用法は「妊娠している」という意味から派生しているように思われる。しかし、一部の文献ではこの英語のpregnantがフランス語のprenantprendre「取る」の現在分詞)や、フランス語のpreindrepriembreの現在分詞、「押す、絞る、押し付ける、潰す」)の現在分詞、さらにラテン語のpremere「押す、しっかり持つ、覆う、押し込む、圧縮する」から来ていると指摘されている。これら二つの英語の形容詞は非常に混同されており、もし常にそうでなかったなら、実質的に一つの言葉のように見える。

pregnant 」に関連する単語

1600年頃から「成分や精霊などで満たす」という意味で使われ始め、1640年代には「女性を妊娠させる」という意味でも使われるようになりました。この語は、後期ラテン語のimpraegnatus(妊娠した)から来ており、これはimpraegnare(妊娠させる)の過去分詞形です。この語は、同化した形のin-(中へ、内に;印欧語根*en「中に」から)と、praegnare(妊娠させる;pregnantを参照)から派生しています。同じ意味で使われていたimpregn(1530年代)は、現在では詩的な表現としてのみ残っているとOED(オックスフォード英語辞典)は指摘しています。

「pregnant(妊娠している)」という言葉は、1942年にイギリスのスラングとして使われ始めました。これは、pregnant(形容詞1)に、bonkerscrackersstarkersのような語尾を付けたものです。この表現は、-er(3)の拡張版のようで、一般名詞や固有名詞からジョークや親しみを込めた形を作るための接尾辞です(例えば、ruggerrugbyの略称、soccerはサッカーを指します)。

広告

pregnant 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

pregnant」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pregnant

広告
みんなの検索ランキング
広告