広告

pulverize」の意味

粉砕する; 粉にする; 破壊する

pulverize 」の語源

pulverize(v.)

15世紀初頭に登場したpulverisenは、「粉や塵にする」という意味で、後期ラテン語のpulverizare(同じく「粉にする」)から派生しています。この語は、ラテン語のpulvis(属格はpulveris)「塵、粉」に由来し、もしかしたらラテン語のpollen「製粉所の塵、細かい小麦粉」(そして、pollenに関連する他の言葉)とも関係があるかもしれません。しかし、de Vaanや他の研究者たちは、「塵」と「もみ殻」の意味的なつながりはあまり説得力がないと指摘しています。なぜなら、小麦粉ともみ殻は「穀物を加工する際にお互いに対立するものだから」です。もちろん、「粉砕する」や「細かい塵を作る」という基本的な意味を通じて、何らかのつながりがあるかもしれません。比喩的な意味で「分解する、壊す」という用法は1630年代に見られます。関連語としては、Pulverized(粉砕された)、pulverizing(粉砕している)、pulverizable(粉砕可能な)などがあります。

pulverize 」に関連する単語

1760年に植物学用語として、花の受粉要素である細かく黄ばんだ粉を指す言葉として使われ始めました(リンネ、1751年)。それ以前は「細かい粉」と呼ばれており(1520年代)、ラテン語のpollen「製粉所の粉;細かい粉」に由来しています。この言葉はpolenta「皮をむいた大麦」と関連があり、おそらくギリシャ語のpoltos「粥、ポリッジ」やサンスクリット語のpálalam「粉にした種子」とも関係していますが、その起源ははっきりしていません。

 「細かい、微細な、緩い、圧縮されていない粒子」という意味で、1300年頃に使われ始めた言葉です。poudreは「灰、灰汁、土の粉」といった意味で、14世紀初頭には粉砕された物質全般を指していました。古フランス語のpoudre(13世紀)や、さらに古いpouldre(11世紀)から派生しており、ラテン語のpulverem(主格はpulvis)「粉、塵」が語源です。このラテン語はスペイン語のpolvoやイタリア語のpolveにも影響を与えています(pulverizeを参照)。

フランス語では語源とは関係なく-d-が挿入されることがよくありました(例:meddletender(形容詞)、remainderなど、Dを参照)。ドイツ語にも同様の二重語があり、フランス語経由のPuderとラテン語からのPulverがあります。14世紀半ばからは特に「医療用の粉」として使われるようになり、14世紀後半には「火薬」の専門用語として定着しました。「化粧用の粉」という意味での使用は1570年代から確認されています。

Powder keg「火薬を入れる小さな樽」という意味は1820年までに登場しました。比喩的な意味(「簡単に爆発しそうなもの」)は1895年からです。Powder roomは「女性用トイレ」を指す婉曲表現で、1936年から使われています。以前は「軍艦における火薬の保管場所」を意味していました(1620年代)。Powder monkey「船上で火薬を弾薬庫から砲に運ぶ少年」は1680年代からの用語です。Powder blue(1650年代)はスモルト(コバルトを含む粉末ガラス)を洗濯に使った際の色で、色名としては1894年から使われるようになりました。

フレーズtake a powder「逃げる、姿を消す」は1920年から使われるようになりました。これは医者の指示として一般的な表現だったため、下剤や睡眠薬を服用して急いで立ち去るというイメージから来たのかもしれません(あるいは、魔法使いの粉で物が消えるという発想からとも考えられます)。

Avis dropped an exhausted little heap onto her aunt's bed. She put her hand over her heart and said piteously, "Oh, Aunt Joyce, I mustn't ever do that again. My heart's going awful fast. I shall have to take a powder. Wasn't it fun though-" Avis' dark eyes flashed. [from "The Evolution of Avis" in The Connecticut School Journal, Jan. 9, 1902]
アヴィスは疲れ果てた小さな塊を叔母のベッドに落とした。彼女は胸に手を置き、悲しげに言った。「ああ、ジョイスおばさん、もう二度とこんなことはしません。心臓がものすごく早く打っています。粉を飲まなければなりません。でも楽しかったですね――」アヴィスの暗い目が輝いた。[「アヴィスの進化」より、『コネチカット・スクール・ジャーナル』、1902年1月9日]
When the wife of your breast has confessed she has drest
  On just triple the sum you allowed her,
And has run up long bills for her frocks and her frills—
  Take a powder, my friend, take a powder.
[from "The Panacaea," in Punch, Dec. 14, 1901]
あなたの妻が、あなたが許した金額の三倍で
ドレスや飾りを買い揃えたと告白したとき、
彼女がドレスや飾りのために長い請求書を作り上げたら、
友よ、粉を飲みなさい、粉を飲みなさい。
[「パンセア」より、『パンチ』、1901年12月14日]

Powder in the wind(1300年頃、粉末状の香辛料を意味する)は中英語で、非常に価値があるが何らかの欠陥を抱えているために儚い運命を持つもの(謙虚さを欠いた美徳など)を表す比喩として使われていました。

広告

pulverize 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

pulverize」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pulverize

広告
みんなの検索ランキング
広告