広告

remark」の意味

発言; コメント; 注意事項

remark 」の語源

remark(v.)

1630年代、「区別する、際立たせる」という現在は廃れた意味で、フランス語のremarquer「印をつける、注意する、気に留める」に基づき、フランス語でre-(ここではおそらく強調接頭辞、re-を参照)+ marquer「印をつける」から形成され、おそらくフランク語や他のゲルマン語源、例えば古高ドイツ語のmarchon「限定する」(mark (n.1)を参照)に由来。

「注意を払う、心に刻む」という意味は1670年代から;「コメントをする、話者や作家に浮かんだ思考を表現する」という意味は1690年代から証明されており、「口頭での観察を行う」または「特定の点に注意を呼びかける」という概念から来ている。関連語:Remarkedremarking

remark(n.)

1650年代、「コメントに値する事実」、また「観察の行為」(現在は廃用)から、remark(動詞)による。『口頭または書面による通知やコメント』という意味は1670年代から; 『観察、通知』の意味も1670年代から。

remark 」に関連する単語

「痕跡、印象」、古英語の mearc(ウエストサクソン)、merc(マーシアン)「境界、限界;印、目印」、これは原始ゲルマン語の *markō(古ノルド語の merki「境界、印」、mörk「森」、これらはしばしば国境を示したもの;古フリジア語の merke、ゴート語の marka「境界、国境」、オランダ語の merk「印、ブランド」、ドイツ語の Mark「境界、境界の土地」の語源でもある)、 PIEルート *merg-「境界、国境」から。スカンジナビア語の同根語の影響を受け、一部はそこから来ている。ゲルマン語の単語はロマン諸語に広く早く借用された(marquemarch(名詞2)、marquisを比較)。

古英語では「境界の兆候としての柱、ポストなど」を経て「一般的な兆候」、さらに「兆候を形成する印象や痕跡」へと主要な意味「境界」が進化した。「目に見える痕跡や印象」の意味は1200年頃に記録され、「文盲の人が署名として作る十字や他の文字」の意味は古英語後期から。競技の開始点を示す線の意味(on your marks ...、1890年までに)は1887年に証明されている。

中英語での「標的」の意味(1200年頃)は marksman に見られ、「詐欺の犠牲者」というスラングの意味(1883年)。「印、記号」の概念は「特性、特徴」(1520年代)や「教師から与えられる数値的評価」(1829年までに)の意味の背後にある。make (one's) mark「著名になる」は1847年までに。

中世のイングランドやドイツでは「共同体が共有する土地の一区画」、したがって Mark of Brandenburg など。

「再び印を付ける、新たに印を付ける」という意味で、1610年代に登場しました。これは、re-(「戻る、再び」)と mark(動詞)を組み合わせたものです。ハイフンを使ったスペルと、接頭辞をしっかり発音することで、remark(「注目する、言及する」)と区別しています。関連語として、Re-marked(再び印を付けられた)、re-marking(再び印を付けること)があります。

広告

remark 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

remark」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of remark

広告
みんなの検索ランキング
広告