広告

seam」の意味

縫い目; 縫合; 接合部

seam 」の語源

seam(n.)

中英語のsemeは古英語のseam「衣服の縫い目、縫合、布の二枚の端を縫い合わせることで作られる接合部」を由来とし、原始ゲルマン語の*saumaz(古フリジア語のsam「裾、縫い目」、古ノルド語のsaumr、中オランダ語のsom、オランダ語のzoom、古高ドイツ語のsoum、ドイツ語のSaum「裾」を含む)から派生し、PIE語根の*syu-「結ぶ、縫う」から来ている。

Chidynge and reproche ... vnsowen the semes of freendshipe in mannes herte. [Chaucer, "Parson's Tale," c. 1386]
友誼の縫い目を人の心に縫い付けることの非難と侮辱。 [チョーサー、「パーソンズ・テイル」、約1386年]

中英語では「切り傷や瘢痕」(約1400年)も意味した。「球の上に縫われた突起物」の意味は1888年から記録されている。「二つの広い層の間の薄い層」の地質学的な意味は1590年代から。過剰な満ち溢れを表す比喩的表現bursting at the seamsは1910年に(文字通り、きつすぎる衣服については1907年に)登場した。Seam-squirrel「シラミ」は古いアメリカのスラング(1893年)である。

seam(v.)

「縫い目で接合する、縫い目を縫う」、1580年代、seam (名詞) から。関連語: Seamedseaming

seam 」に関連する単語

約1400年、semelesという言葉が登場しました。これは「縫い目なしで織られた衣服」を意味し、seam(縫い目)に-less(~なし)を付けたものです。1862年には「全体的で一体化した」という比喩的な意味も確認されています。Seamless transition(シームレスな移行)は1975年に使われた例です。また、Seam-free(シームフリー)は1946年にストッキングの広告で使われた言葉です。関連する言葉としては、Seamlessly(シームレスに)、seamlessness(シームレスさ)があります。

「針仕事をする女性、縫い目を作る女性」、1640年代に-ess + seamster(またはsempster)として、中英語のsemester「縫う人、職業が縫い物である人」から、古英語のseamestre「縫い手、仕立て屋、縫い物をする人」から、seam (n.) + -sterから派生。

末尾の-sterは女性形だが、古英語のseamestreは男性にも適用され、中英語の単語は両性に使用されたが、seamstersは「通常女性」であった[Middle English Compendium]。 「仕立て屋」の古い単語は古英語のseamereである。明らかに17世紀までに女性的な終わりはそのようには感じられず、新しいものが追加され(例:childrenなど)、seamsterはその後男性の縫い手に適用された。

広告

seam 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

seam」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of seam

広告
みんなの検索ランキング
広告