広告

swine」の意味

豚; 家畜の豚; 野生のイノシシ

swine 」の語源

swine(n.)

古英語では swin「飼い豚、豚、メス豚; 野生のイノシシ」(これらの動物を集団として指すことが一般的)で、祖形ゲルマン語では *sweina-(古サクソン語、古フリジア語、中低ドイツ語、古高ドイツ語の swin、中オランダ語の swijn、オランダ語の zwijn、ドイツ語の Schwein、古ノルド語、スウェーデン語、デンマーク語の svinにも由来)から来ており、中性形容詞で(接尾辞 *-ino- を伴う)。これは印欧語族の *su-「豚」(sow (n.) を参照)から派生しています。

この言葉は本来の言葉ですが、pig (n.1) に大きく取って代わられました。14世紀後半から人に対して「卑しい、堕落した、 sensualで粗野な」という意味で使われました。フレーズpearls before swine(14世紀中頃)はマタイによる福音書7章6節からで、初期の英語の形成は以下の通りでした:

Ne ge ne wurpen eowre meregrotu toforan eowrum swynon. [c. 1000]

福音書のラテン語の言葉はフランス語で marguerite「ヒナギク」(「野の真珠」)と混同され、オランダ語では表現が「イノシシの前のバラ」となりました。Swine-drunkは1590年代(ナッシュ)から、Swine-fluは1921年から証明されています。豚の感染症の初期の用語には swine-plague(1891年)、swine-poxは元々「水痘」(1520年代)であり、1764年から豚の病気として証明されています。

swine 」に関連する単語

中英語のpigge「子豚」(13世紀中頃、12世紀後期には姓として)、おそらく古英語の*picgに由来し、複合語に見られるが、dogと同様にそのさらなる語源は不明。大人の一般的な古い言葉はswineで、雌はsow、雄はboar。おそらく低地ドイツ語のbigge、オランダ語のbigに関連している(「ただし音韻は難しい」 -- OED)。

14世紀初頭には、pigは年齢や性別を問わず豚やイノシシを指すようになった。人に適用されると、通常は軽蔑的に、1540年代以来;軽蔑的な意味で「警察官」は少なくとも1811年からアンダーワールドスラングに存在している。

The pigs frisked my panney, and nailed my screws; the officers searched my house, and seized my picklock keys. ["Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," London, 1811]
豚たちが私のパンニーを奪い、私のネジを押さえつけた;警官たちが私の家を捜索し、私のピックロックキーを押収した。[「Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," London, 1811]

古英語の動物を指す別の言葉はfearhで、これはfurh「耕うん」、PIEの*perk-「掘る、耕す」(ラテン語のporcus「豚」、pork参照にも由来)に関連している。「これは典型的な属性や活動から動物に名前を付ける広範な印欧語族の傾向を反映している」[Lass]。

同義語grunter(1640年代)、porker(1650年代)は、海でpigという言葉を発することの船乗りや漁師の婉曲表現回避から来ており、これはおそらくガダラの豚の運命に基づく迷信である。pig in a pokeのイメージは14世紀後期から証明されている(poke (n.1)を参照)。飛ぶ豚が非現実的なものの一種として1610年代から。

中英語の soue は、古英語の sugusu(「雌豚」「成豚の雌」)に由来し、さらに遡ると原始ゲルマン語の *su-(古ザクセン語、古高ドイツ語の su、ドイツ語の Sau、オランダ語の zeug、古ノルド語の syrも同源)に行き着きます。

これはおそらく、印欧語根の *su-(サンスクリット語の sukarah「野生のイノシシ、豚」、アヴェスター語の hu「野生のイノシシ」、ギリシャ語の hys「豚」、ラテン語の sus「豚」、swinus「豚に関する」、古教会スラヴ語の svinija「豚」、レット語の sivens「子豚」、ウェールズ語の hucc、アイルランド語の suig「豚」、古アイルランド語の socc「鼻先、鋤の刃」などが同じルーツ)に由来しています。この語根は豚の鳴き声を模倣したものかもしれず、サンスクリット語の sukharah が「(音)‘su’を作る者」という意味であることが、その考えをさらに強めています。

この単語は swine(豚)とも関連があります。また、1500年頃から女性に対する侮蔑的な表現として使われるようになりました。Sowbug(「豚のシラミ、ダンゴムシ」)という言葉は1750年に登場し、15世紀からはボール状に丸まることができる陸生等脚類(イソポッド)を指す sow(「雌豚」)も使われるようになりました。sow-lice(「豚のシラミ」)という表現も1650年代に見られます。

広告

swine 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

swine」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of swine

広告
みんなの検索ランキング
広告