広告

vagrant」の意味

放浪者; 定職のない人; さまよう人

vagrant 」の語源

vagrant(n.)

15世紀中頃、vagraunt、「定職を持たず、定住地のない人、放浪者、無職者」を意味し、おそらくはアングロフレンチのvageraunt、またはwacrantwalcrantから派生し、多くの資料で古フランス語のwalcrer(「さまよう」の意)の過去分詞名詞用法とされている。これはフランク語(ゲルマン語)*walkenから、古ノルド語のvalka(「さまよう」の意)や英語のwalk(動詞)と同源である。

この理論によれば、言葉は古フランス語のvagantvagaunt(「さまよう」の意)から影響を受けており、ラテン語のvagantem(主格vagans)の過去分詞vagari(「さまよう、ぶらぶらする」の意、vagaryを参照)から来ている。しかし、別の理論ではアングロフレンチの言葉は古フランス語のvagantから来ており、侵入的で語源的でない-r-が加わったとされる。中英語にはvagaunt(「さまよう、定住地のない」の意、14世紀後半)も存在し、古フランス語のvagantから来ている。

There is nothing in vagant to lead to a variation vagrant; but the fact that there are no other E. words ending in -agant, and that there are several familiar words ending in -agrant, as fragrant, flagrant, with many words in -grant, may have caused the change. [Century Dictionary, 1891]
vagantにはvagrantの変化を促すものはないが、-agantで終わる他の英語の言葉がないこと、-agrantで終わるいくつかの馴染みのある言葉(fragrantflagrantなど)や多くの-grantで終わる言葉があることが、変化を引き起こした可能性がある。[Century Dictionary, 1891]

vagrant(adj.)

15世紀初、vagraunt、「さまようことや道を誤る傾向がある」という意味で、アングロ・フレンチのvagarantwaucrantから派生し、vagrant (名詞)に見られる歴史を共有しています。特に15世紀半ばには「適切な生計手段なしにさまよう、無駄に過ごすバガボンド」として使われました。ドッグベリーの誤用vagrom(「皆さん、何をしているのですか?」)は19世紀まで学術的な冗談として残りました。

In law the word vagrant has a much more extended meaning than that assigned to it in ordinary language, and in its application the notion of wandering is almost lost, the object of the statutes being to subject to police control various ill-defined classes of persons whose habits of life are inconsistent with the good order of society. [Century Dictionary, 1891]
法律において、vagrantという言葉は日常言語で割り当てられた意味よりもはるかに広い意味を持ち、その適用においてはさまようという概念がほぼ失われ、法令の目的は、社会の秩序に矛盾する生活習慣を持つさまざまな不明確な人々のクラスを警察の管理下に置くことです。[Century Dictionary, 1891]

vagrant 」に関連する単語

1570年代には「さまよい歩く旅」や「放浪の旅」という意味で使われていました。1580年代には「通常の行動や礼儀からの逸脱」や、「話や文章における放浪」、さらに「精神的な漂流」を指すようになりました。これはイタリア語の vagare、または直接ラテン語の vagari(「さまよう」「ぶらぶらする」「放浪する」「不安定である」「広がる」)から来ており、これらはさらに vagus(「放浪する」「さまよう」)に由来しています(vagueを参照)。

これらの古い意味は現在ではほとんど使われていないか、時代遅れとされています。1620年代には「風変わりな考えや行動」という意味が生まれ、これは「精神的なさまよい」という概念から来ています。関連する言葉として、19世紀の Vagaries(「気まぐれ」「変わり者」)や vagarious(「気まぐれな」「放浪する」)があります。また、1891年には vagarian(「気まぐれな人」「変わり者」)という言葉も登場しました。

この英語の単語は、ラテン語の *vagarius*vagaria に対応していますが、実際にこれらの形は見つかっていません。英語では不定詞が名詞として使われるようになり、-ary という名詞の形に合わせられました。しかし、この変化はおそらく大学などの専門的な場での独自の使い方から来たものだと考えられています([Century Dictionary])。

「徒歩で移動する」、1200年頃、walken、二つの動詞の合成と意味の変化:1. 古英語 wealcan「投げる、転がす、回る」(過去形 weolc、過去分詞 wealcen)、2. wealcian「巻き上げる、巻く」。どちらも原始ゲルマン語 *welk-(古ノルド語 valka「引きずる」、デンマーク語 valke「布をフル」、中世オランダ語 walken「こねる、押す、布をフル」、古高ドイツ語 walchan「こねる」、ドイツ語 walken「フル」の源)から、最終的にはPIE語根 *wel- (3)「回転する、回る」からかもしれない。

意味の変化は、古英語の「動いている」という概念や、walk(v.)「布をフル」(布の上を踏むことで)の意味を通じての特化からかもしれない。この英語での意味は「徒歩で旅行する」より早くは証明されていないが、姓 Walkerを説明するかもしれない。

1400年頃には「部屋や床を歩く」として証明されている。14世紀中頃には「娯楽、運動、孤独などの目的で歩く」として。13世紀のビースタリーでは蛇に使われている。また、中世英語では時間の経過や、15世紀の車輪付きの車両に使われている。「NE walkのように、gorunとは明確に区別された具体的な言葉は珍しい」と[バック]は述べている。

1300年頃には「特定の方法で振る舞う、行動する、生活する」の意味で、特に宗教的な意味(walk with God)や、ラテン語の ambulareの翻訳として頻繁に使われた。14世紀初めには不穏な精神や復活した死者に言及して「地上を動き回る」となった。1600年頃には「眠っている間に行動する、夢遊病する」の意味で使われた。

14世紀中頃には抽象的なもの(恐れ、疫病など)に比喩的に「働いている、存在して活動している」の意味で使われた。walk among「共にいる、付き合う」は14世紀後期から。

他動詞の「歩いて通過する、歩いて移動する」の意味は1300年頃から。「歩かせる、導く、特に犬や馬を歩かせて運動させる」の意味は15世紀後期から。

1620年代には「(誰かを)歩かせる、同行させる」の意味が生まれた。「重い物を歩くように回して押して動かす」の意味は1890年頃。1850年代中頃には「出発する、去る、立ち去る」の口語的な意味がありましたが、14世紀初めには「進む、行く、出発する」、15世紀中頃には「去る」の意味で以前から使われていました。

1936年、舞台用語として「立ち去る行為」としての walk-off (n.) が使われた。1741年には怪我や痙攣などを「歩いて治す」の意味で walk it off が使われた。関連語:Walkedwalking

「怠惰な乞食生活」という意味で使われ始めたのは1706年で、それ以前には「定住せずにさまよう状態」(1670年代)を指していました。この言葉は、vagrant(放浪者)に抽象名詞の接尾辞-cyを付けて作られました。さらに以前には、比喩的に「精神的なさまよい」(1640年代)を表す言葉としても使われていました。18世紀後半には、法律用語として公共の秩序に対するさまざまな軽犯罪をまとめて指す言葉として使われるようになりました。サミュエル・ジョンソンは1751年にvagranceという言葉を使いましたが、彼の辞書には載せなかったようです。

    広告

    vagrant 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    vagrant」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of vagrant

    広告
    みんなの検索ランキング
    vagrant」の近くにある単語
    広告