広告

wretch」の意味

不幸な人; 哀れな人; かわいそうな人

wretch 」の語源

wretch(n.)

中英語の wrecche は、「困難や不運に見舞われた者、かわいそうな生き物」という意味で、古英語の wrecca(「不幸な者、見知らぬ人、追放された者」)に由来します。これは、原始ゲルマン語の *wrakjon(「追いかける者、追われる者」)から派生しており、古英語の wreccan(「追い出す、罰する」)の語源とも関連しています(参照:wreak)。

同じ系統の言葉には、古サクソン語の wrekkio、古高地ドイツ語の reckeo(「追放された者、亡命者」)、現代ドイツ語の recke(「名高い戦士、英雄」)などがあります。英語とドイツ語での意味の変遷には驚くべき対比があります[OED, 1989]。

「卑劣で軽蔑すべき人」という意味は、古英語で発展し、出て行かれた者の悲惨な状態を反映しています。このテーマはアングロサクソン詩(例えば「旅人」)などにも見られます。ドイツ語の Elend(「不幸、苦難」)は、古高地ドイツ語の elilenti(「異国での滞在、追放」)から来ており、同様のニュアンスを持っています。

wretch 」に関連する単語

古英語の wrecan は「復讐する」という意味で、通常は罪や加害者を主語に使われていました。シェイクスピアの「正義を下し、私たちの不正を晴らすために」という表現がその例です。また、「怒りを満たす」という意味もあり、もともとは「追い払う」「罰する」といったニュアンスを持っていました(第5類強変化動詞で、過去形は wræc、過去分詞形は wrecen です)。この語は原始ゲルマン語の *wrekanan に由来し、おそらく印欧語族の語根 *urgh-(「押す」「突き飛ばす」「追い詰める」といった意味)から派生したものです(詳細は urge (v.) を参照)。

「追い払う」という意味は古英語以降は確認されていません。「復讐を果たす」「復讐をする」という意味で on を伴う用法は15世紀後半から見られ、「損害を与える」「破壊を引き起こす」という意味は1817年に記録されています。「混乱を引き起こす」という表現 wreak havoc は1926年に登場しました。

同語源の単語には wrack (v.) があります。ゲルマン語族の同義語には、古サクソン語の wrekan、古ノルド語の reka、古フリジア語の wreka、中オランダ語の wreken(「押す」「追い立てる」「投げる」といった意味)、古高ドイツ語の rehhan、現代ドイツ語の rächen(「復讐する」)、ゴシック語の wrikan(「迫害する」)などがあります。関連語には Wreaked(過去形)、wreaking(現在分詞)が含まれます。

1300年頃、「少年、若者」という意味で使われ始めました(13世紀初頭には姓としても見られます)。これは古フランス語のgarçun、「従者、使用人、従者の少年、低い身分の男」といった意味から来ています。辞書によれば、「冗談めかして『少年』を指すこともある」とされています。この単語は、11世紀の目的格gars(現代フランス語ではgarçon、「少年、独身男性、ウェイター、ポーター」などの意味)から派生しています。 おそらくガロ・ロマンス語を通じて、フランク語の*wrakjo-や他のゲルマン語系の言葉に由来し、原始ゲルマン語の*wrakjon(古高ドイツ語のrecko、古ザクセン語のwrekkio「追放された者、亡命者」、英語のwretchと同源)から来ています。 1400年頃からは「若い男性の従者、従士、従者」として使われるようになりました。「ウェイター」という意味、特にフランスのレストランでのウェイターを指す用法は、1788年に再び取り入れられたものです。

広告

wretch 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

wretch」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of wretch

広告
みんなの検索ランキング
広告