광고

hostage

인질; 보증인; 담보로 제공된 사람

hostage 어원

hostage(n.)

13세기 후반, 고대 프랑스어 ostage, hostage "친절, 환대; 거주지, 주거; 임대료, 조세; 보상; 보증, 약속, 보석; 보안이나 인질로 제공된 사람" (11세기, 현대 프랑스어 ôtage)에서 유래, 그 기원은 불확실함. hoste "손님" (참조 host (n.1))에서 "임대인이 보안으로 잡고 있는 세입자"라는 개념을 통해 유래했거나, 라틴어 후기 obsidanus "보안으로 잡히는 상태"에서 유래, obses "인질"에서 유래, ob- "앞에" + sedere "앉다"의 어근, 라틴어 hostis의 철자 영향. [OED, Century Dictionary]. 현대의 정치/테러리즘 의미는 1970년부터.

연결된 항목:

"손님을 맞이하는 사람," 특히 유료로, 13세기 후반, 고대 프랑스어 oste, hoste "손님, 주인, 여주인, 집주인" (12세기, 현대 프랑스어 hôte)에서 유래, 라틴어 hospitem (주격 hospes) "손님, 낯선 사람, 거주자, 방문객 (따라서 '외국인'도 포함)," 또한 "주인; 환대의 의무에 얽매인 사람"에서 유래.

이는 PIE *ghos-pot-, "손님-주인"을 의미하는 합성어에서 유래한 것으로 보이며 (고대 슬라브어 gospodi "주인, 권리자," 문자 그대로 "낯선 자의 주인"과 비교), 뿌리는 *ghos-ti- "낯선 사람, 손님, 주인"과 *poti- "강력한; 주인"에서 유래. 어원적 개념은 "상호 환대의 의무를 가진 사람" [Watkins]입니다. "기생충을 가진 동물이나 식물"이라는 생물학적 의미는 1857년부터 사용됨.

알파벳의 여덟 번째 글자; 이는 그리스어와 라틴어를 통해 페니키아어에서 유래되었습니다. 페니키아어에서는 원래 독일어 Reich 또는 스코틀랜드어 loch와 같은 거친 후음이었습니다. 그리스어에서는 처음에 현대 영어의 -h-와 같은 발음이었고, 이러한 발음으로 이탈리아의 그리스 식민지를 통해 라틴 알파벳에 전해졌습니다. 이후 그리스어에서는 긴 "e" 소리를 나타내는 데 사용되었으며, "h" 소리는 글자의 일부로 표시되었고, 나중에는 발음 부호로 축소되었습니다.

게르만어에서는 단어의 시작 부분에서 무성 호흡음을 나타내는 데 사용되었으며, 단어의 중간이나 끝 부분에서는 거친 후음으로 사용되었고, 나중에는 -gh로 쓰여지게 되었습니다.

이 소리는 속라틴어와 그로부터 파생된 언어들에서 완전히 묵음이 되었고, 따라서 이 글자는 고대 프랑스어와 이탈리아어에서 생략되었지만, 프랑스어와 중세 영어 철자법에서 학문적으로 복원되었으며, 이후 영어 발음에서도 종종 복원되었습니다.

따라서 현대 영어에서는 라틴어에서 유래한 단어들에서 -h-가 사라진 경우(able, 라틴어 habile에서 유래); 묵음 -h-가 있는 경우(heir, hour); 이전에는 묵음이었지만 이제는 종종 발음되는 -h-가 있는 경우(humble, humor, horizon, herb); 그리고 심지어 처음부터 -h-가 없었던 단어에 혼란스럽게 삽입된 경우도 있습니다(hostage, hermit). 이전에 무성음이었던 -h-의 유물은 an historical (object)와 같은 학문적인 고집과 구식 표현 mine host에서 계속됩니다.

"aitch"라는 발음은 고대 프랑스어(ache "H라는 글자의 이름")에서 유래했으며, 추정되는 후대 라틴어 *accha에서 비롯된 것으로 보입니다 (이탈리아어 effe, elle, emme와 비교). 이는 게르만어에서 글자의 거친 후음 가치를 근사하는 중앙 소리를 가지고 있습니다. 초기 라틴어에서는 이 글자를 ha라고 불렀습니다. 이중음자(-sh-, -th- 등)에서의 사용은 고대 그리스 알파벳으로 거슬러 올라가며, 이는 -ph-, -th-, -kh-에서 사용되었고, -H-가 긴 "e"의 가치를 가지게 되면서 이중음자들이 자체 문자를 갖게 되었습니다. 이 글자는 이러한 진화가 일어나기 전에 로마에서 사용되었고, 따라서 그곳에서는 원래의 셈어 가치를 더 많이 유지했습니다.

프로토-인도유럽어 어근으로 "낯선 사람, 손님, 주인"을 의미하며, 정확하게는 "상호 환대 의무가 있는 사람"을 나타내며, 고대 인도유럽 사회에서 "상호 교환 관계가 매우 중요했다" [Watkins]. 그러나 낯선 사람이 손님뿐만 아니라 잠재적 적이기도 하므로, 이 단어는 두 갈래 길을 가진다.

The word ghos-ti- was thus the central expression of the guest-host relationship, a mutual exchange relationship highly important to ancient Indo-European society. A guest-friendship was a bond of trust between two people that was accompanied by ritualized gift-giving and created an obligation of mutual hospitality and friendship that, once established, could continue in perpetuity and be renewed years later by the same parties or their descendants. [Calvert Watkins, "American Heritage Dictionary of Indo-European Roots"]
이 단어 ghos-ti-는 따라서 손님-주인 관계의 중심 표현이었으며, 고대 인도유럽 사회에서 매우 중요했던 상호 교환 관계였다. 손님-우정은 두 사람 간의 신뢰의 유대였으며, 의례화된 선물 증여가 동반되어 상호 환대와 우정의 의무를 창출하였고, 한 번 설정되면 영속적으로 지속될 수 있으며, 같은 당사자 또는 그 후손에 의해 수년 후에 갱신될 수 있었다. [Calvert Watkins, "American Heritage Dictionary of Indo-European Roots"]

다음 단어들의 전부 또는 일부를 형성한다: Euxine; guest; hospice; hospitable; hospital; hospitality; hospodar; host (n.1) "손님을 받는 사람;" host (n.2) "대다수;" hostage; hostel; hostile; hostility; hostler; hotel; Xenia; xeno-; xenon.

그 존재의 증거는 다음과 같으며: 그리스어 xenos "손님, 주인, 낯선 사람;" 라틴어 hostis, 초기 사용에서는 "낯선 사람," 고전적 사용에서는 "적," hospes "주인;" 고대 슬라브어 gosti "손님, 친구," gospodi "주인, 마스터;" 고대 영어 gæst, "우연히 오는 사람, 낯선 사람."

    광고

    hostage 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    hostage 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of hostage

    광고
    인기 검색어
    광고