광고

miss

놓치다; 실패하다; 결여

miss 어원

miss(v.)

고대 영어 missan "명중하지 않다, 놓치다 (표적); 목표한 바에 실패하다; (누군가의 주목을) 피하다," 이는 프리슬란드어 missa, 중세 네덜란드어, 네덜란드어 missen, 독일어 missen "놓치다, 실패하다"와 같은 의미의 프라토 게르만어 *missjan "잘못 가다"에서 유래, 이는 *missa- "변화된 방식으로," 따라서 "비정상적으로, 잘못된 방식으로"에서 유래, 이는 인도유럽조어 어근 *mei- (1) "변화하다, 가다, 움직이다"에서 유래. 고대 북유럽어 missa "놓치다, 부족하다"와 같은 의미의 강화 또는 영향을 받음. 관련: Missed; missing.

"찾지 못하다" (누군가 또는 무언가를)라는 의미는 12세기 후반에 나타남. "주목하지 않다, 인지하지 않다, 관찰하지 않다"라는 의미는 13세기 초반부터. "원하는 것을 도달하지 못하다"라는 의미는 13세기 중반부터. "무엇인가 또는 누군가의 부재나 손실을 안타깝게 인식하다"라는 의미는 약 1300년경부터. "생략하다, 빼다, 건너뛰다"라는 의미는 14세기 중반부터. "피하다, 회피하다"라는 의미는 1520년대부터.

"제시간에 도착하지 않다"라는 의미는 1823년부터; miss the boat "너무 늦다"라는 비유적 의미는 1929년부터, 원래 해양 은어. miss out (on) "얻지 못하다"는 1929년부터.

miss(n.1)

12세기 후반, "손실, 결여;" 1200년경, "손실이나 결여로 인한 후회"는 고대 영어 miss "결여, 손실"에서 유래하며, 이는 missan "놓치다"의 어원에서 비롯된 (참조 miss (v.)). "놓치는 행위나 사실; 없는 상태"라는 의미는 15세기 후반부터; "타격이나 달성 실패"라는 의미는 1550년대부터.

구문 a miss is as good as a mile (1761)은 원래 an inch, in a miss, is as good as an ell (1610년대; 참조 ell)에서 유래. give (something) a miss "피하다, 회피하다"는 1919년에 입증되었으며, 아마도 1807년 빌리어드에서 "목표 공을 치지 않도록 피하다"라는 용어의 이전 사용에서 유래했을 가능성이 있음.

There are few of the niceties of the game that require more care than that of "giving a miss," and particularly when the player wishes to mask the ball. I recollect a game I played with Mr. Burke, of Cheltenham. He went off, and doubled, as was his custom, the red ball nearly over the baulk corner pocket. Not feeling disposed, against so skilful an antagonist, to run the risk of playing for a canon off his ball, I gave a miss, thinking I had masked the ball. His eye, keen and penetrating, discovered at a glance that I had just left him room to pass. He played at the red ball and holed his own ball off it by a fine cut, and scored forty points from the break. [Edward Russell Mardon, "Billiards," London, 1849]
게임의 섬세함 중 "주빈을 피하는 것"만큼 주의가 필요한 것은 드물며, 특히 선수가 공을 가리려고 할 때 더욱 그렇다. 나는 Cheltenham의 Mr. Burke와 함께했던 게임을 기억한다. 그는 떠났고, 그의 습관대로 빨간 공을 거의 바르크 코너 포켓 위에 두 배로 쳤다. 그렇게 능숙한 적수에게 내 공에서 캐논을 치는 위험을 감수하고 싶지 않았기에, 나는 공을 가렸다고 생각하며 주빈을 피했다. 그의 눈은 예리하고 꿰뚫는 듯하여, 내가 그에게 통과할 공간을 남겼다는 것을 한눈에 알아차렸다. 그는 빨간 공을 쳤고, 그것에서 자신의 공을 멋진 컷으로 홀하고, 브레이크에서 40점을 얻었다. [Edward Russell Mardon, "Billiards," London, 1849]

miss(n.2)

"젊은 소녀에게 주어지는 명예의 칭호" [Johnson], 원래 (17세기) mistress의 단축형 (비교 Mrs., 발음 mis-ez)으로. 1640년대에는 "매춘부, 첩"으로. 1700년대에는 "젊은, 결혼하지 않은 여성"으로.

Misses는 (원래 우편 주문 사업에서) 10세에서 17세 사이의 소녀들을 위한 옷의 크기나 스타일을 나타내는 상업 용어로 1880년까지 사용됨. Miss America는 1922년 미국 전국 미인/재능 대회 우승자에게 수여되는 칭호로부터 유래. 이전에는 "젊은 미국 여성들 일반" 또는 "젊은 여성으로 의인화된 미국"을 의미했으며, 빠른 모터 보트의 이름이기도 했음. 1811년 속어 사전 재간행판에서는 Miss Laycock이 "단음절"에 대한 암울한 완곡어로 주어짐.

연결된 항목:

측정 단위로서의 eln은 고대 영어에서 유래되었으며, 원래는 "팔꿈치에서 손목까지의 길이"를 의미했습니다. 이는 일반적으로 1.5피트에서 2피트(약 45.7cm에서 61cm) 사이의 길이로, 인도유럽조어 뿌리인 *el-에서 "팔꿈치, 팔"이라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 길이는 기준이 되는 사람의 팔 길이와 측정 방식에 따라 달라졌습니다. 예를 들어, 스코틀랜드에서는 ell이 37.2인치(약 94.7cm), 플랑드르에서는 27인치(약 68.6cm)로 정의되었습니다. 라틴어의 ulna도 선형 측정 단위였으며, 이는 cubit과 비교할 수 있습니다. 현대 영어에서 사용되는 45인치(약 114.3cm)의 단위는 튜더 시대에 정해진 것으로 보입니다.

Whereas shee tooke an inche of liberty before, tooke an ell afterwardes [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].
그녀는 처음에는 1인치의 자유를 취했지만, 이후에는 1엘을 취했다 [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].

“존재하지 않거나 발견되지 않는, 결석한”이라는 의미로 1520년대에 사용되기 시작했으며, 이는 miss (동사)의 현재 분사 형용사에서 유래했습니다. 군사적 의미로는 “전투 후에 존재하지 않지만 사망하거나 포획된 것으로 알려지지 않은” 경우를 1845년부터 사용했습니다. 명사로는 1855년부터 쓰였습니다.

Missing link는 다양한 비유적 의미로 사용되었고, 1846년에는 식물과 동물의 진화 과정에서의 중간 형태를 가리키는 말로 등장했습니다 [Chambers, "Vestiges of the Natural History of Creation"]. 1860년까지는 다윈의 진화론에서 인간과 유인원 사이의 가상의 생물을 의미하는 용어로 사용되었습니다.

하지만 그렇다면, 지적이고 도덕적인 존재의 연쇄에서 사라진 고리들은 어디에 있는 걸까요? 인간과 원숭이 사이에서 발전이 불행히도 중단된 남성의 위엄을 추구했던 이들은 어떻게 되었나요? 우리는 현재 인류의 가장 낮은 수준의 지적 능력과 가장 높은 수준의 유인원의 그것 사이에 엄청난 간극이 존재한다는 것을 의심하지 않을 것입니다. 그렇다면 다시 묻습니다. 왜 그들 사이의 중간 존재들—고귀한 유인원이나 타락한 인간—은 완전히 멸종되었고, 그들의 덜 가치 있는 조상들은 삶의 전투를 성공적으로 헤쳐 나갔던 걸까요? [William Hopkins, "Physical Theories of the Phenomena of Life," Fraser's Magazine, July, 1860]

1850년대 후반의 대중적인 종교 소책자 The Missing Link of the London Poor에서는 결핍된 고리가 성경이라고 언급되었습니다. Missing person은 실종되어 생사 여부가 불확실한 사람을 의미하며, 이는 1820년부터 사용되었습니다.

광고

miss 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

miss 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of miss

광고
인기 검색어
광고