중세 영어는 고대 영어 weorþ에서 유래되었으며, 이는 "가치가 있는, 중요한, 소중한"이라는 의미를 가지고 있습니다. 또한 "존중받는, 감사받는, 가치 있는, 고귀한, 고위직의"라는 뜻도 포함되어 있습니다. 이 단어는 원시 게르만어 *wertha-에서 유래되었지만, 그 기원은 확실하지 않습니다. Boutkan은 이 단어에 대한 인도유럽어족 어원은 찾지 못했습니다.
고대 영어에서는 "적합한, 적절한, 적당한" 또는 "탁월함이나 중요성으로 인해 자격이 있는"이라는 의미로도 사용되었습니다. 약 1200년경부터는 "준전치사"로 사용되었으며, 이는 [Middle English Compendium]에 따르면 "동등한 가치로, 가치가 있는, 중요성이 같은, 힘이 동등한"이라는 의미로 해석됩니다.
구어체에서 사용되는 경시적인 표현 for what it's worth는 1872년에 나타났고, for all it's worth는 "최대한으로"라는 의미로 1874년 캘리포니아 신문에서 볼 수 있으며, 아마도 도박 용어일 것입니다.
게르만어족의 동족어로는 고대 프리지아어 werth, 고대 노르드어 verðr, 네덜란드어 waard, 고대 고지 독일어 werd, 현대 독일어 wert, 고딕어 wairþs 등이 있으며, 이들 모두 "가치 있는, 존경할 만한"이라는 의미를 가지고 있습니다. 고대 교회 슬라브어 vredu, 리투아니아어 vertas ("가치 있는") 및 유사한 켈트어 단어들은 게르만어에서 차용된 것으로 여겨집니다.