Publicidade

Significado de antichrist

oponente de Cristo; perseguidor da fé; figura de oposição ao cristianismo

Etimologia e História de antichrist

antichrist(n.)

Meados do século XIV, anteriormente antecrist (final do inglês antigo) "um oponente de Cristo, um adversário da Igreja," especialmente o último e maior perseguidor da fé no fim dos tempos, vindo do latim tardio antichristus, do grego antikhristos (I João ii.18), de anti- "contra" (veja anti-) + khristos (veja Christ). Essa é a primeira aparição de anti- em inglês e uma das poucas antes de cerca de 1600.

The name has also been applied to the pretenders to the Messiahship, or false Christs (Mat. xxiv. 24), who have arisen at various periods, as being antagonistic to the true Christ. Of these as many as sixty-four have been reckoned, including some of little importance, and also some, as Mohammed, who cannot properly be classed among them. [Century Dictionary]
O nome também foi aplicado aos pretensos messias, ou falsos Cristos (Mateus xxiv. 24), que surgiram em várias épocas, sendo considerados antagonistas do verdadeiro Cristo. Desses, foram contados até sessenta e quatro, incluindo alguns de pouca importância, e também outros, como Maomé, que não podem ser propriamente classificados entre eles. [Century Dictionary]

Entradas relacionadas

"o Ungido," sinônimo e tradução para o grego hebraico mashiah (veja messiah), um título dado a Jesus de Nazaré; inglês antigo crist (por volta de 830, talvez 675), do latim Christus, do grego khristos "o ungido," uso substantivo do adjetivo verbal de khriein "esfregar, ungir" (da raiz PIE *ghrei- "esfregar").

Na Igreja primitiva, era um título e usado com o artigo definido, mas desde cedo passou a ser usado sem ele e considerado parte do nome próprio de Jesus. Era tratado como um nome próprio no inglês antigo, mas não era capitalizado regularmente até o século XVII. A pronúncia com -i- longa é resultado do trabalho missionário irlandês na Inglaterra, séculos VII-VIII. A forma com ch-, comum desde cerca de 1500 em inglês, era rara antes disso. A capitalização da palavra começa no século XIV, mas não se fixa até o XVII. O termo latino substituiu o inglês antigo Hæland "curador, salvador," como o termo descritivo preferido para Jesus.

Como um juramento ou forte exclamação (de surpresa, desânimo, etc.), atestado em 1748. A seita mística do século XVII, os Familistas, a aproximou de um verbo com Christed "tornado um com Cristo." Christ-child "Jesus como bebê" (1842) traduz o alemão Christkind.

Na década de 1530, o termo se referia a algo "relacionado ao Anticristo," derivado de antichrist + -ian. Já na década de 1580, passou a ser usado para descrever algo "hostil ou oposto ao Cristianismo ou aos cristãos" (também anti-Christian). Para mais detalhes, veja anti- + Christian (adjetivo). Uma forma relacionada é Antichristianity.

Esse elemento formador de palavras tem origem grega e significa "contra, oposto a, em vez de." Ele é abreviado para ant- antes de vogais e -h-. Vem do francês antigo anti- e do latim anti-, que por sua vez se origina do grego anti (preposição) e carrega significados como "sobre, contra, oposto; em vez de; tão bom quanto; ao preço de; em nome de; comparado a; em oposição a; em troca; contra-." Sua raiz é o Proto-Indo-Europeu *anti, que significa "contra," mas também pode ser interpretado como "na frente de, antes de." Essa raiz se conecta com *ant-, que significa "frente, testa," e deu origem a palavras que significam "na frente de, antes." Em italiano, isso evoluiu para anti- (daí antipasto) e também influenciou o francês.

Esse elemento é cognato do sânscrito anti, que significa "sobre, contra," e do inglês antigo and- (o primeiro elemento em answer). Era um elemento comum na formação de palavras em grego, e em algumas combinações sonoras, ele se transformou em anth- por questões eufônicas. Embora apareça em algumas palavras do inglês médio, seu uso na formação de palavras em inglês não se popularizou até os tempos modernos. Em algumas palavras inglesas, como anticipate e antique, ele representa o latim ante.

Nos compostos nominais em que assume o sentido de "oposto a, contra" (Antichrist, anti-communist), o acento permanece na sílaba anti-. Já nos adjetivos, onde mantém o antigo sentido preposicional de "contra, oposto a," o acento se desloca para o outro elemento (anti-Christian, anti-slavery).

    Publicidade

    Tendências de " antichrist "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "antichrist"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of antichrist

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade