Publicidade

Significado de attempt

tentativa; esforço; prova

Etimologia e História de attempt

attempt(v.)

No final do século XIV, o verbo começou a ser usado com o sentido de "tentar ou fazer um esforço para realizar algo". Essa origem vem do francês antigo atempter (século XIV), que anteriormente era atenter, significando "tentar, experimentar, testar" (em francês moderno, attenter). Essa palavra tem raízes no latim attemptare, que trazia a ideia de "tentar, fazer uma prova de algo; mexer, tentar influenciar; atacar, assaltar". Essa mesma raiz deu origem a palavras em outras línguas, como o italiano attentare, o provençal antigo, o português attentar e o espanhol atentar. A formação do termo em latim se dá pela junção de ad, que significa "para, em direção a" (veja ad-), e temptare, que quer dizer "tentar" (consulte tempt). Palavras relacionadas incluem Attempted e attempting.

attempt(n.)

Na década de 1530, a palavra "attempt" passou a ser usada para descrever "um esforço em alguma empreitada difícil ou incerta," vindo do verbo attempt. Já o sentido de "esforço para realizar algo por meio da violência" surgiu na década de 1580, especialmente relacionado a um ataque à vida de alguém.

Entradas relacionadas

A partir de cerca de 1200, tempten passou a ser usado para se referir a ações do diabo, da carne, etc., significando "atrair ou seduzir para o mal ou o pecado, desviar alguém da lei de Deus; ser tentador ou sedutor." Essa palavra vem do francês antigo tempter, tenter (século 12) e tem origem direta no latim temptare, que significa "tocar, experimentar, testar; tentar influenciar." Essa forma é uma variante de tentare, que significa "manipular, tocar, tentar, testar." De Vaan sugere que a origem pode ser um proto-indo-europeu *tempto-, derivado de uma raiz verbal que significa "tocar, sentir," e que a raiz *temp-, que significa "esticar," poderia ser uma boa candidata. Para mais detalhes, veja temple (n.2).

A partir do final do século 14, a palavra também passou a ser usada no sentido de "provocar, desafiar" (a Deus, ao destino, etc.). Palavras relacionadas incluem: Tempted (tentado); tempting (tentador); temptable (susceptível de ser tentado); temptability (tentabilidade).

A alteração na forma latina é "explicável apenas como um erro antigo devido a alguma confusão" [Century Dictionary], mas há um padrão; compare com attentare, uma variante de attemptare (como no francês moderno attenter). Também é interessante notar a semelhança com o espanhol pronto (advérbio), que vem do latim promptus.

também re-attempt, "tentar novamente ou de novo," década de 1580; veja re- "de volta, novamente" + attempt (v.). Relacionado: Reattempted; reattempting.

Esse elemento formador de palavras expressa direção para ou em adição a algo, vindo do latim ad, que significa "para, em direção a" no espaço ou no tempo; também pode ser entendido como "em relação a" ou "com respeito a". Como prefixo, às vezes é apenas enfático e tem sua origem na raiz proto-indo-europeia *ad-, que também significa "para, perto de, em".

No inglês, foi simplificado para a- antes de sc-, sp- e st-; modificado para ac- antes de muitas consoantes e, em seguida, reescrito como af-, ag-, al-, etc., em conformidade com a consoante seguinte (como em affection, aggression). Também é interessante comparar com ap- (1).

No francês antigo, foi reduzido para a- em todos os casos (uma evolução que já estava em andamento no latim merovíngio). No entanto, o francês reformulou suas formas escritas com base no modelo latino no século 14, e o inglês fez o mesmo no século 15 nas palavras que havia adotado do francês antigo. Em muitos casos, a pronúncia acompanhou essa mudança.

Uma correção excessiva no final da Idade Média, tanto no francês quanto no inglês, "restaurou" o -d- ou uma consoante dobrada em algumas palavras que nunca tiveram essa forma (accursed, afford). Esse processo foi mais longe na Inglaterra do que na França (onde o vernáculo às vezes resistia ao pedantismo), resultando em palavras inglesas como adjourn, advance, address, advertisement (em francês moderno, ajourner, avancer, adresser, avertissement). Na formação de palavras moderna, às vezes ad- e ab- são vistas como opostas, mas isso não era o caso no latim clássico.

    Publicidade

    Tendências de " attempt "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "attempt"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of attempt

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade