Publicidade

Significado de boy

rapaz; menino; garoto

Etimologia e História de boy

boy(n.)

Meados do século XIII, boie significava "servo, plebeu, patife" (geralmente jovem e masculino). Por volta de 1300, passou a ser usado para "canalha, rufiã, patife; menino travesso," e no meio do século XIV começou a designar "menino antes da puberdade" (possivelmente uma extensão do sentido de "menino travesso"). A origem da palavra é desconhecida.

Pode ter vindo do francês antigo embuie, que significa "aquele que está preso," derivado do latim vulgar *imboiare, que por sua vez vem do latim boia, que significa "ferro de perna, jugo, coleira de couro." Essa expressão latina tem raízes no grego boeiai dorai, que se traduz como "couro de boi." É interessante notar que palavras para "menino" muitas vezes também significam "servo" ou "atendente" em várias línguas indo-europeias — como o italiano ragazzo, o francês garçon, o grego pais, o inglês médio knave e o eslavo antigo otroku. Muitas vezes, é difícil determinar qual significado surgiu primeiro.

No entanto, também parece ter uma semelhança com o frísio oriental boi, que significa "jovem cavalheiro," e talvez com o holandês boef, que é "patife," vindo do médio holandês boeve, possivelmente do baixo alemão médio buobe. Isso sugere uma relação gradual com babe. Outra hipótese é a seguinte:

In Old English, only the proper name Boia has been recorded. ME boi meant 'churl, servant' and (rarely) 'devil.' In texts, the meaning 'male child' does not antedate 1400. ModE boy looks like a semantic blend of an onomatopoeic word for an evil spirit ( *boi) and a baby word for 'brother' ( *bo). [Liberman] 
No inglês antigo, apenas o nome próprio Boia foi registrado. No inglês médio, boi significava 'camponês, servo' e (raramente) 'demônio.' Nos textos, o significado 'menino' não aparece antes de 1400. O inglês moderno boy parece ser uma mistura semântica de uma palavra onomatopaica para 'espírito maligno' (*boi) e uma palavra infantil para 'irmão' (*bo). [Liberman] 

No inglês médio, o termo era usado de forma pejorativa para jovens homens e também de maneira familiar ou desdenhosa para criminosos ou membros das forças armadas. Em alguns contextos locais, podia simplesmente significar "homem," sem referência à idade (o Dicionário Oxford de Inglês menciona usos como "na Cornualha, na Irlanda, no extremo oeste dos Estados Unidos"). O significado "escravo negro masculino ou servo pessoal asiático de qualquer idade" é atestado a partir de cerca de 1600.

A forma estendida boyo foi registrada a partir de 1870. A exclamação enfática oh, boy é atestada em 1917. A expressão Boy-meets-girl, que significa "típico de um romance convencional," é de 1945; a frase em si surgiu em 1934 como uma fórmula dramática. Já Boy-crazy, que significa "ansioso para se associar a homens," é de 1923.

A noticable number of the modern words for 'boy', 'girl', and 'child' were originally colloquial nicknames, derogatory or whimsical, in part endearing, and finally commonplace. These, as is natural, are of the most diverse, and in part obscure, origin. [Buck]
Um número considerável dos termos modernos para 'menino,' 'menina' e 'criança' eram originalmente apelidos coloquiais, muitas vezes pejorativos ou caprichosos, mas em parte carinhosos, que acabaram se tornando comuns. Esses apelidos, como é natural, têm origens das mais diversas e, em parte, obscuras. [Buck]

Entradas relacionadas

final do século XIV, "infante, criança pequena de qualquer sexo," abreviação de baban (início do século XIII), que provavelmente é uma imitação da fala de bebê (veja babble (v.)). Em muitas línguas, a palavra significa "mulher idosa" (compare com o russo babushka "avó," de baba "mulher camponesa"), e também é às vezes uma variante infantil de papa "pai."

As articulações mais simples, e aquelas que são mais facilmente captadas pela boca do bebê, são as sílabas formadas pela vogal a com as consoantes primárias das classes labial e dental, especialmente a primeira; ma, ba, pa, na, da, ta. A partir dessas, portanto, é geralmente formado o vocabulário limitado necessário no período mais inicial da vida infantil, compreendendo os nomes para pai, mãe, bebê, seio, comida. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
As articulações mais simples, e aquelas que são mais facilmente captadas pela boca do bebê, são as sílabas formadas pela vogal a com as consoantes primárias das classes labial e dental, especialmente a primeira; ma, ba, pa, na, da, ta. A partir dessas, portanto, é geralmente formado o vocabulário limitado necessário no período mais inicial da vida infantil, compreendendo os nomes para pai, mãe, bebê, seio, comida. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Crist crid in cradil, "moder, baba!" [John Audelay, c. 1426]
Cristo chorou no berço, "mãe, baba!" [John Audelay, c. 1426]

Agora, em grande parte, substituído por sua forma diminutiva baby. Usado figurativamente para "uma pessoa infantil" desde a década de 1520. O significado "jovem mulher atraente" é de 1915 no jargão universitário (baby como "menina, jovem mulher, namorada" é atestado desde 1839; veja babe). Um babe in arms é alguém tão jovem que precisa ser carregado; babe in the woods "um inocente entre perigos" é de 1795.

Em 1846, nos Estados Unidos, a palavra era usada de forma coloquial para se referir a um "rapaz cheio de vida, um jovem cheio de energia," representando uma suposta pronúncia irlandesa de boy.

Publicidade

Tendências de " boy "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "boy"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of boy

Publicidade
Tendências
Publicidade