Publicidade

Significado de compliance

conformidade; obediência; disposição para ceder

Etimologia e História de compliance

compliance(n.)

Na década de 1640, o termo se referia ao "ato de se conformar; disposição para ceder aos outros," vindo de comply + -ance. Está relacionado a Compliancy.

Entradas relacionadas

No início do século XIV, complien significava "realizar, cumprir" (no sentido transitivo). Acredita-se que tenha vindo do francês antigo compli, que é o particípio passado de complir, ou seja, "cumprir, realizar, levar a cabo". Essa palavra tem suas raízes no latim vulgar *complire, que por sua vez vem do latim clássico complere, que significa "encher completamente". Com o tempo, o significado foi se transformando para "cumprir, finalizar (uma tarefa)". Essa mudança se deu a partir da junção de com-, que aqui provavelmente atua como um prefixo intensificador (veja com-), e plere, que significa "encher" (derivada da raiz proto-indo-europeia *pele- (1), que também quer dizer "encher").

O uso intransitivo da palavra, no sentido de "consentir, agir de acordo com a vontade ou desejo de outra pessoa", começou a ser registrado por volta de 1600. Esse significado pode ter sido influenciado pelo verbo ply (v.2), ou talvez seja uma reintrodução do italiano, onde complire passou a significar "satisfazer ao 'preencher' as formalidades de cortesia" (compare com compliment (n.)).

também noncompliance, "falha ou recusa em cumprir," década de 1680, derivado de non- + compliance. Relacionado: Noncompliant.

Um elemento que forma palavras, anexado a verbos para criar substantivos abstratos que expressam processos ou fatos (convergence de converge), ou estados e qualidades (absence de absent); sua origem remonta ao latim -antia e -entia, que variavam conforme a vogal da palavra base, derivadas do proto-indo-europeu *-nt-, um sufixo adjetival.

No latim, as terminações do particípio presente para verbos com raízes em -a- eram diferentes das que terminavam em -i- e -e-. Daí surgiram em inglês moderno formas como protestant, opponent, obedient, que vêm do latim protestare, opponere, obedire.

À medida que o francês antigo se desenvolveu a partir do latim, essas terminações foram simplificadas para -ance. No entanto, algumas palavras francesas que foram emprestadas do latim (e que mais tarde também passaram para o inglês) mantiveram a forma latina adequada do sufixo, assim como as que foram diretamente emprestadas do latim para o inglês (diligence, absence).

Assim, o inglês herdou uma mistura confusa de palavras do francês (crescent/croissant), e ainda mais confusa a partir de 1500, quando restaurou -ence de forma seletiva em algumas dessas palavras para se alinhar ao latim. Por isso, temos dependant, mas independence, entre outras.

    Publicidade

    Tendências de " compliance "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "compliance"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of compliance

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade