Publicidade

Significado de discussion

discussão; exame; investigação

Etimologia e História de discussion

discussion(n.)

Meados do século XIV, discussioun, que significa "exame, investigação, julgamento judicial". Essa palavra vem do francês antigo discussion, que também se refere a "discussão, exame, investigação, julgamento legal", e é derivada do latim medieval discussionem (no nominativo, discussio), que significa "exame, discussão". No latim clássico, o termo original se referia a "um abalo" e era um substantivo formado a partir do particípio passado de discutere, que significa "quebrar, separar". No latim tardio e medieval, passou a significar também "discutir, examinar, investigar", vindo de dis- (que indica separação, veja dis-) + quatere (que significa "agitar", veja quash).

O significado de "debater, discutir" em inglês foi registrado pela primeira vez em meados do século XV. A evolução do sentido em latim parece ter começado com a ideia de "quebrar em pedaços", passando para "dispersar, espalhar" e, posteriormente, na época pós-clássica, evoluindo para "investigar, examinar" e, finalmente, para "debater".

Entradas relacionadas

A palavra moderna em inglês é uma fusão de duas palavras, ambas em inglês médio como quashen, provenientes de dois verbos latinos não relacionados.

1. "suprimir, superar" (meados do século XIII); "tornar nulo, anular, vetar" (meados do século XIV), do francês antigo quasser, quassier, casser "anular, declarar nulo," e diretamente do latim medieval quassare, uma alteração do latim tardio cassare, de cassus "nulo, vazio, sem valor" (da forma estendida da raiz proto-indo-europeia *kes- "cortar"). O significado "subjugar, reprimir de forma sumária" surgiu por volta de 1600.

2. "quebrar, esmagar, despedaçar" início do século XIV, do francês antigo quasser, casser "quebrar, destruir, maltratar, ferir, enfraquecer," do latim quassare "destruir, sacudir ou lançar violentamente," uma forma frequente de quatere (particípio passado quassus) "sacudir," da raiz proto-indo-europeia *kwet- "sacudir" (também fonte do grego passein "polvilhar," lituano kutėti "agitar," saxão antigo skuddian "mover-se violentamente," alemão schütteln "sacudir," inglês antigo scudan "apressar-se").

No latim medieval, quassare era frequentemente usado no lugar de cassare, e no francês posterior a forma de ambas as palavras é casser. Em inglês, as palavras agora estão um pouco, ou totalmente, fundidas. Relacionado: Quashed; quashing.

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " discussion "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "discussion"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of discussion

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade