Publicidade

Significado de fiend

inimigo; adversário; criatura maligna

Etimologia e História de fiend

fiend(n.)

No inglês antigo, feond significava "inimigo, adversário," e originalmente era o particípio presente de feogan, que quer dizer "odiar." Essa palavra vem do proto-germânico *fijand-, que significa "aquele que odeia, hostil." É a mesma raiz que deu origem ao frísio antigo fiand ("inimigo"), saxão antigo fiond, médio holandês viant, holandês moderno vijand ("inimigo"), nórdico antigo fjandi, alto alemão antigo fiant e gótico fijands. Essa formação vem de uma forma sufixada da raiz proto-indo-europeia *pe(i)-, que significa "ferir" (também a origem do sânscrito pijati, que quer dizer "insulta, despreza"; avéstico paman-, nome de uma doença de pele; grego pema, que significa "desastre, tristeza, miséria, aflição"; e gótico faian, que significa "culpar").

Como a grafia sugere, a palavra originalmente era o oposto de friend (amigo). Ambas vêm dos particípios ativos dos verbos germânicos para "amar" e "odiar." Boutkan afirma que a palavra "fiend" foi uma formação analógica germânica a partir de "friend." Segundo Bammesberger, em sua obra English Etymology, "O longo vocal em FIEND é regular. Em FRIEND, a vogal foi encurtada; talvez essa redução se deva a compostos como FRIENDSHIP, nos quais o grupo consonantal (-nds-) frequentemente causava o encurtamento da vogal longa anterior."

No início, fiend descrevia qualquer inimigo hostil, independentemente do gênero (havia até uma forma abstrata feondscipe, que significava "amizade entre inimigos"). No entanto, a partir do final do inglês antigo, passou a ser usado especificamente para "o Diabo, Satan" (literalmente "adversário"), visto como "inimigo da humanidade." Com o tempo, essa conotação se transformou em "pessoa diabólica" (início do século XIII). O significado original da palavra foi se reduzindo até se tornar foe (inimigo), e depois foi substituído pelo termo importado enemy (inimigo). Para a grafia com -ie-, veja field. O sentido de "devoto (de algo específico)," como em dope fiend (viciado em drogas), surgiu em 1865.

Entradas relacionadas

início do século XIII, "aquele que odeia e está determinado a prejudicar (alguém)," do francês antigo enemi (século XII, francês moderno ennemi), anteriormente inimi (século IX) "inimigo, adversário, foe; demônio, o Diabo," do latim inimicus "um inimigo," literalmente "um não amigo," uso substantivo de um adjetivo que significa "hostil, não amigável" (origem também do italiano nemico, catalão enamic, espanhol enemigo, português inimigo), de in- "não" (veja in- (1)) + amicus "amigo" relacionado a amare "amar" (veja Amy). Por volta de 1300 em inglês como "adversário de Deus, incrédulo, pagão, anti-cristão;" final do século XIV como "o Diabo;" também no final do século XIV como "membro de um corpo armado e hostil em uma guerra, rixa, etc.;" das forças militares opostas como um todo, por volta de 1600. A partir do meio do século XIV como adjetivo.

A maioria das palavras indo-europeias para "inimigo pessoal" também abrange "inimigo em guerra," mas certas línguas têm termos especiais para o último, como o grego polemioi (distinto de ekhthroi), latim hostis, originalmente "estranho" (distinto de inimicus), russo neprijatel' (distinto de vrag). O russo vrag (eslavônico antigo vragu) é cognato com o lituano vargas "miséria" (veja urge (v.)), e provavelmente está relacionado ao protogermânico *wargoz, fonte do nórdico antigo vargr "fora da lei," daí "lobo;" islandês vargur "raposo;" inglês antigo wearg "criminoso, felão;" que provavelmente foram as inspirações para warg de J.R.R. Tolkien como o nome de um tipo de lobo feroz em "O Hobbit" (1937) e "O Senhor dos Anéis." Relacionado: Enemies.

O inglês antigo feld significava "planície, pastagem, terra aberta, terra cultivada" (em contraste com a floresta), e também "um pedaço de terra demarcado e usado para pastagem ou cultivo." Provavelmente está relacionado ao inglês antigo folde, que significa "terra, solo," e vem do proto-germânico *felthan, que quer dizer "terra plana." Palavras semelhantes incluem o saxão antigo e o frisão antigo feld ("campo"), o saxão antigo folda ("terra"), o médio holandês velt, o holandês veld, o alto alemão antigo felt e o alemão moderno Feld ("campo"). No entanto, essas formas não foram encontradas fora do grupo germânico ocidental. O sueco fält e o dinamarquês felt foram emprestados do alemão, enquanto o finlandês pelto ("campo") é acreditado ter sido adaptado do proto-germânico. Essa palavra vem do proto-indo-europeu *pel(e)-tu-, que se origina da raiz *pele- (2), significando "plano; espalhar." A grafia inglesa com -ie- provavelmente foi criada por escribas anglo-franceses (veja brief, piece).

O uso de feld como "campo de batalha" surgiu por volta de 1300. A expressão "esfera ou alcance de coisas relacionadas" apareceu em meados do século XIV. O sentido físico foi registrado em 1845. A utilização coletiva para "todos os envolvidos em um esporte" (ou, nas corridas de cavalo, todos exceto o favorito) data de 1742. A expressão play the field, que significa "evitar compromisso" (1936), vem da ideia de apostadores que apostam em outros cavalos além do favorito. No críquete e no beisebol, o termo "campo" (ou "terreno onde o jogo é realizado") foi documentado em 1875. A noção de "área onde algo é obtido ou extraído" apareceu em 1859. Como adjetivo em combinações no inglês antigo, muitas vezes tinha um sentido de "rural, campestre" (por exemplo, feldcirice — "igreja do campo," feldlic — "rural"). Para os escravos, o termo se referia a aqueles "designados para trabalhar nos campos" (1817, em field-hand), em oposição a house. Um field-trial (1865) originalmente se referia a testes com cães de caça; o termo foi usado antes para se referir a colheitas (1817).

Publicidade

Tendências de " fiend "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "fiend"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of fiend

Publicidade
Tendências
Publicidade