Publicidade

Significado de guerdon

recompensa; prêmio; recompensa poética

Etimologia e História de guerdon

guerdon(n.)

A palavra "guerdon" (que significa "recompensa" ou "recompensa", embora hoje em dia seja usada principalmente em contextos poéticos) surgiu no final do século XIV. Ela vem do francês antigo guerdon ou guerredon, que também significavam "recompensa" ou "pagamento". Essa origem remonta ao latim medieval widerdonum, que por sua vez deriva do alto alemão antigo widarlon, significando "recompensa". A raiz da palavra pode ser desmembrada em widar, que quer dizer "contra", e vem do proto-germânico *withro- (veja with), combinado com lon, que significa "recompensa". Este último se origina do proto-germânico *launam, que por sua vez vem da proto-indo-europeia *lau-, que significa "ganho" ou "lucro" (veja lucre). É interessante notar que no inglês antigo a palavra era wiðerlean, que também significava "retribuição" ou "compensação". A forma da palavra foi influenciada no latim medieval pelo latim donum, que significa "presente" ou "dom". Em outras línguas, encontramos palavras semelhantes, como o espanhol galardon e o italiano guiderone.

Entradas relacionadas

A palavra "lucro," que significa "ganho em dinheiro ou bens, lucro," surgiu no final do século XIV. Ela vem do francês antigo lucre, que por sua vez se origina do latim lucrum, que se refere a "ganho material, vantagem, lucro; riqueza, bens." A origem exata é incerta, mas De Vaan sugere que pode vir do Proto-Itálico *lukro-, que se relaciona com a raiz indo-europeia *lhu-tlo-, que significa "apreensão, ganho." Essa raiz tem equivalentes em grego, como apolauo, que significa "agarrar-se a algo, desfrutar," e leia (ou laia no dialeto dórico), que se refere a "despojo." No gótico, encontramos laun, que significa "recompensa."

Com o tempo, a palavra passou a ser usada, muitas vezes, em um sentido mais restrito, referindo-se especificamente a "ganhos baixos ou indignos, dinheiro ou riqueza como objeto de avareza," e, por isso, também se tornou sinônimo de "ganância." A expressão Filthy lucre (Tito 1:11) é a tradução de Tyndale para o grego aiskhron kerdos.

originalmente notando oposição, competição, entrelaçamento, mas no inglês médio mudando para notar associação ou conexão; proximidade, harmonia, aliança.

É do inglês antigo wið "contra, oposto, de;" também "em direção a, por, perto." O sentido mudou no inglês médio para denotar associação, combinação e união, em parte pela influência do cognato em nórdico antigo viðr "contra," mas também "em direção a, em," e talvez também pela associação com o latim cum "com" (como em pugnare cum "lutar com"). Também compare com o obsoleto wine "amigo," relacionado a win "esforçar-se, lutar, brigar" (veja win (v.)) provavelmente na noção de "camarada de armas."

Nesse sentido denotando companhia ou conexão, substituiu o inglês antigo mid, que sobrevive como um prefixo (como em midwife; veja mid (prep.)). O sentido original de "contra, em oposição" é retido em compostos como withhold, withdraw, withstand.

A palavra em inglês antigo é uma forma abreviada relacionada ao primeiro elemento em widdershins, do proto-germânico *withro- "contra" (também fonte do saxão antigo withar "contra," médio holandês, holandês weder, holandês weer "novamente," gótico wiþra "contra, oposto").

Isso é reconstruído para ser do proto-indo-europeu *wi-tero-, literalmente "mais afastado," forma sufixada de *wi- "separação" (também fonte do sânscrito vi "afastado," avéstico vi- "separado," sânscrito vitaram "mais longe, além," eslavo eclesiástico antigo vutoru "outro, segundo"). Compare com widow (n.).

A expressão with child "grávida" é registrada a partir de c. 1200. With it "legal, descolado, atualizado" é registrado em 1931 no inglês negro. What's with? "quais são as circunstâncias ou explicação para" é de 1940.

With and by are so closely allied in many of their uses that it is impossible to lay down a rule by which these uses may at all times be distinguished. The same may be said, but to a less extent, of with and through. [Century Dictionary, 1891]

With e by estão tão intimamente aliados em muitos de seus usos que é impossível estabelecer uma regra pela qual esses usos possam sempre ser distinguidos. O mesmo pode ser dito, mas em menor grau, de with e through. [Century Dictionary, 1891]

O francês avec "com" era originalmente avoc, do latim vulgar *abhoc, de apud hoc, literalmente "com isso."

    Publicidade

    Tendências de " guerdon "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "guerdon"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of guerdon

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade