Publicidade

Etimologia e História de with

with(prep.)

originalmente notando oposição, competição, entrelaçamento, mas no inglês médio mudando para notar associação ou conexão; proximidade, harmonia, aliança.

É do inglês antigo wið "contra, oposto, de;" também "em direção a, por, perto." O sentido mudou no inglês médio para denotar associação, combinação e união, em parte pela influência do cognato em nórdico antigo viðr "contra," mas também "em direção a, em," e talvez também pela associação com o latim cum "com" (como em pugnare cum "lutar com"). Também compare com o obsoleto wine "amigo," relacionado a win "esforçar-se, lutar, brigar" (veja win (v.)) provavelmente na noção de "camarada de armas."

Nesse sentido denotando companhia ou conexão, substituiu o inglês antigo mid, que sobrevive como um prefixo (como em midwife; veja mid (prep.)). O sentido original de "contra, em oposição" é retido em compostos como withhold, withdraw, withstand.

A palavra em inglês antigo é uma forma abreviada relacionada ao primeiro elemento em widdershins, do proto-germânico *withro- "contra" (também fonte do saxão antigo withar "contra," médio holandês, holandês weder, holandês weer "novamente," gótico wiþra "contra, oposto").

Isso é reconstruído para ser do proto-indo-europeu *wi-tero-, literalmente "mais afastado," forma sufixada de *wi- "separação" (também fonte do sânscrito vi "afastado," avéstico vi- "separado," sânscrito vitaram "mais longe, além," eslavo eclesiástico antigo vutoru "outro, segundo"). Compare com widow (n.).

A expressão with child "grávida" é registrada a partir de c. 1200. With it "legal, descolado, atualizado" é registrado em 1931 no inglês negro. What's with? "quais são as circunstâncias ou explicação para" é de 1940.

With and by are so closely allied in many of their uses that it is impossible to lay down a rule by which these uses may at all times be distinguished. The same may be said, but to a less extent, of with and through. [Century Dictionary, 1891]

With e by estão tão intimamente aliados em muitos de seus usos que é impossível estabelecer uma regra pela qual esses usos possam sempre ser distinguidos. O mesmo pode ser dito, mas em menor grau, de with e through. [Century Dictionary, 1891]

O francês avec "com" era originalmente avoc, do latim vulgar *abhoc, de apud hoc, literalmente "com isso."

Entradas relacionadas

"with" é uma preposição que costumava ser comum, mas agora foi totalmente substituída por with (exceto na forma composta midwife). Ela vem do inglês antigo mid, que significa "com, em conjunto com, na companhia de, junto com, entre, ao mesmo tempo que". Parte de seu uso também se relaciona com o nórdico antigo mið, que tem origem no proto-germânico *medthi-. Essa raiz é a mesma que deu origem ao saxão antigo mid, frísio antigo mith (que significam "junto com, com a ajuda de"), holandês met, alto alemão e alemão mit, dinamarquês med e gótico miþ (todos significando "com"). A origem mais remota vem do proto-indo-europeu *meti-, uma forma sufixada da raiz *me-, que significa "no meio" (compare com meta-).

"uma mulher que ajuda outras mulheres durante o parto," por volta de 1300, literalmente "mulher que está 'com'" (a mãe no parto), do inglês médio mid "com" (veja mid (prep.)) + wif "mulher" (veja wife). Cognato com o alemão Beifrau.

Publicidade

Tendências de " with "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "with"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of with

Publicidade
Tendências
Publicidade