Publicidade

Significado de heretofore

até agora; até este momento; anteriormente

Etimologia e História de heretofore

heretofore(adv.)

Por volta de 1200, vem de here + o antigo inglês em desuso toforan, que significa "anteriormente, antes de agora." Isso se forma a partir de to (preposição) + foran (advérbio) que significa "na frente," no dativo de for. Também era usado no inglês médio como heretoforn.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, for significava "antes de, na presença de, em vista de; até; durante, antes; por causa de, em prol de; em lugar de, em vez de." Essa palavra vem do proto-germânico *fur, que também significava "antes de; em" (e é a origem de palavras semelhantes em outras línguas germânicas, como o antigo saxão furi "antes," o antigo frísio for, o médio holandês vore, o holandês moderno voor "por, antes;" o alemão für "por;" o dinamarquês for "por," før "antes;" e o gótico faur "por," faura "antes"). Essa palavra tem raízes na proto-indo-europeia, especificamente na raiz *per- (1), que significa "para frente," e, por extensão, "na frente de, antes de," entre outros sentidos.

A partir do final do inglês antigo, for passou a ser usado também no sentido de "em favor de." Com o tempo, for e fore foram se diferenciando no inglês médio. O uso de for como conjunção, significando "porque, uma vez que, pela razão de que; para que," surgiu no final do inglês antigo, provavelmente como uma abreviação de expressões comuns da época, como for þon þy, que se traduz literalmente como "por isso," ou seja, "pela (razão) de que."

No inglês antigo, her significava "neste lugar, onde alguém se coloca; neste momento, em direção a este lugar." Sua origem remonta ao proto-germânico, a partir da raiz pronominal *hi- (que vem do proto-indo-europeu *ki-, que significa "este"; veja também he), combinada com o sufixo adverbial -r. É cognato do antigo saxão her, do nórdico antigo, gótico her, sueco här, do médio holandês, holandês hier, do alto alemão antigo hiar e do alemão moderno hier.

Usado como resposta a um chamado, no inglês antigo. A expressão Right here, que significa "neste exato lugar," surgiu por volta de 1200. Já Here and there, que quer dizer "em vários lugares," é datada de aproximadamente 1300. A frase exata here today and gone tomorrow apareceu na década de 1680 nos escritos de Aphra Behn (a forma here to-day, a-wey to-morn é do final do século XIV). O brinde Here's to _____ data da década de 1590 e provavelmente é uma abreviação de here's health to _____. A ênfase em this here (como advérbio) é registrada a partir de meados do século XV, enquanto o uso coloquial de this here como adjetivo aparece em 1762. A expressão neither here nor there, que significa "sem importância," é atestada a partir da década de 1580. Já Here we go again, usada para expressar um revirar de olhos verbal, é documentada a partir de 1950.

Como substantivo, passou a significar "este lugar, o presente" por volta de 1600. A expressão here-and-now, que se refere à "vida presente," surgiu em 1829.

Antigo Inglês to, ta, te, "na direção de, até (um lugar, estado, objetivo)," oposto a from; também "para o propósito de, além disso;" do Germânico Ocidental *to (origem também do Antigo Saxão e Antigo Frísio to, Holandês toe, Antigo Alto Alemão zuo, Alemão zu "para"). Não encontrado no Escandinavo, onde o equivalente de till (prep.) é usado.

Isso é reconstruído a partir da base pronominal PIE *do- "para, em direção a, para cima" (origem também do Latim donec "enquanto", Eslavo Eclesiástico Antigo do "até onde, para", sufixo Grego -dē "para, em direção a", Antigo Irlandês do, Lituano da-), do demonstrativo *de-. Também veja too.

O Inglês to também suplanta o lugar do dativo em outras línguas. O uso quase universal de to como o partícula verbal com infinitivos (to sleep, to dream, etc.) surgiu no Inglês Médio a partir do uso dativo Antigo Inglês de to e ajudou a eliminar as terminações inflexionais do Antigo Inglês. Neste uso, to é um mero sinal, sem significado. Compare o uso similar do Alemão zu, Francês à, de.

Como um advérbio de movimento, direção, etc., "para um lugar à vista, para uma coisa a ser feita," no Antigo Inglês. Este uso foi frequente no Inglês Médio em combinações verbais onde rende o Latim ad-, com-, con-, ex-, in-, ob-. Como uma conjunção, "até, até o momento em que," no final do Antigo Inglês.

A distribuição de verbos entre at, to, with, of tem sido idiossincrática e variada. Antes das vogais, às vezes era abreviada para t'. A frase what's it to you "como isso te diz respeito?" (1819) é uma forma moderna de uma antiga questão:

Huæd is ðec ðæs?
[John xxi:22, in Lindisfarne Gospel, c.950]

Usado absolutamente no final de uma cláusula, com elipse de infinitivo (mesmo que a cláusula anterior: would do it but don't have time to), é atestado desde o século 14; OED relata que é "raro antes do século 19; agora uma frequentíssima coloquialismo."

    Publicidade

    Tendências de " heretofore "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "heretofore"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of heretofore

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "heretofore"
    Publicidade