Publicidade

Significado de mauvais

mau; ruim; malvado

Etimologia e História de mauvais

mauvais

Em termos franceses traduzidos para o inglês, significa "falso, sem valor," vindo do francês mauvais (feminino mauvaise) que quer dizer "ruim," utilizado desde o século XII. Sua origem remonta ao latim vulgar *malifatius, que se traduz literalmente como "aquele que tem um destino ruim," derivado do latim malum que significa "ruim" (veja mal-) + fatum que quer dizer "destino" (consulte fate (n.)). Entre as expressões emprestadas que o contêm, destacam-se mauvaise honte que significa "modéstia falsa" (em inglês desde 1721); mauvais sujet que se refere a "um sujeito ruim, uma 'pessoa difícil'" (1793); e mauvais quart d'heure que descreve uma "experiência breve, mas desagradável" (1864).

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra era usada para se referir a "sorte ou destino de alguém; o curso de vida predeterminado;" também podia significar "espírito guia." Essa origem vem do francês antigo fate e do latim fata (que deu origem ao espanhol hado, português fado, italiano fato). Em latim, fata é o plural neutro de fatum, que significa "declaração profética do que deve acontecer, oráculo, previsão." Assim, o sentido mais comum da palavra em latim era "aquilo que está ordenado, destino, fado," ou literalmente "coisa falada (pelos deuses)." Essa ideia vem do particípio passado neutro de fari, que significa "falar," e da raiz indo-europeia *bha- (2), que também significa "falar, contar, dizer." Muitas vezes, em latim, a palavra tinha uma conotação negativa, referindo-se a "azar, má sorte; infortúnio, ruína; uma praga ou peste."

A partir do início do século XV, começou a ser usada para descrever "o poder que rege os destinos, a agência que predetermina os eventos; a predeterminação sobrenatural." Também passou a significar "destino personificado." O sentido de "aquilo que deve ser" surgiu na década de 1660, enquanto a ideia de "evento final" apareceu em 1768. A evolução do significado em latim foi de "sentença dos deuses" (grego theosphaton) para "sorte, porção" (grego moira, personificada como uma deusa por Homero).

O conceito de "uma das três deusas (Cloto, Láchesis e Átropos) que determinavam o curso da vida humana" (ou, como Blount descreveu, "as três Damas do destino") já estava presente em inglês na década de 1580. O nome grego para elas era Moirai (como mencionado acima), derivado de um verbo que significa "receber a própria parte." Em latim, Parca designava "uma das três Fadas ou deusas do destino" (origem do francês parque "uma Fada;" espanhol parca "a Morte personificada; a Ceifadora"). Essa palavra pode ter vindo de parcere "agir com parcimônia, abster-se de; ter misericórdia, evitar ferir ou punir" (se for o caso, provavelmente um eufemismo aqui) ou de plectere "tecer, trançar." O termo nativo em inglês era wyrd (veja weird).

J'y suivais un serpent qui venait de me mordre
Quel repli de désirs, sa traîne!...Quel désordre
De trésors s'arrachant à mon avidité,
Et quelle sombre soif de la limpidité!
[Paul Valéry, from La Jeune Parque]
J'y suivais un serpent qui venait de me mordre
Quel repli de désirs, sa traîne!...Quel désordre
De trésors s'arrachant à mon avidité,
Et quelle sombre soif de la limpidité!
[Paul Valéry, de La Jeune Parque]

Esse elemento formador de palavras tem origem no latim e significa "mal, de forma ruim, doente, incorreto, de maneira errada." Vem do francês mal (adv.), que por sua vez deriva do francês antigo mal (adj., adv.), que significava "maléfico, doente, errado, de maneira errada" (século IX). Sua raiz é o latim male (adv.), que se traduz como "de forma ruim," ou malus (adj.), que significa "ruim, mau" (feminino mala, neutro malum). Essa origem remonta ao proto-itálico *malo-, que vem da raiz proto-indo-europeia *mol-o-, provavelmente ligada à raiz *mel- (3), que significava "falso, ruim, errado."

A maioria das palavras em inglês moderno que incorporam esse elemento foram criadas no século XIX. Geralmente, ele sugere alguma forma de imperfeição ou deficiência, mas muitas vezes é simplesmente negativo, como em malfeasance (ato ilícito), malcontent (descontente). É equivalente ao grego dys- e caco-, além do germânico mis- (1).

Publicidade

Tendências de " mauvais "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "mauvais"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of mauvais

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "mauvais"
Publicidade