Publicidade

Significado de recall

lembrar; convocar de volta; revogar

Etimologia e História de recall

recall(v.)

Na década de 1580, o termo surgiu com o significado de "chamar de volta à distância, trazer de volta por meio de um chamado", formado pela junção de re-, que indica repetição ou retorno, e call (verbo "chamar"). Em alguns casos, pode ter sido influenciado por traduções do francês rappeler (veja repeal (v.)) ou do latim revocare, que significa "revogar, chamar de volta" (consulte revoke).

Esse termo é um híbrido de latim e germânico. O significado de "revogar, retirar, anular" já era utilizado na década de 1580. A ideia de "trazer de volta à memória, recordar" começou a ser registrada a partir da década de 1610. Relacionados: Recalled; recalling.

recall(n.)

Na década de 1610, o termo se referia a "um chamado de volta, uma convocação para retornar." Já na década de 1650, passou a significar "um chamado de volta à mente," derivado do verbo recall. No contexto político dos Estados Unidos, a palavra ganhou um novo significado em 1902, referindo-se à "remoção de um oficial eleito."

Entradas relacionadas

meados do século XIII, "gritar; chamar, convocar, invocar; pedir, exigir, ordenar; dar um nome a, aplicar como designação," do nórdico antigo kalla "gritar alto, convocar em voz alta; nomear, chamar pelo nome," do proto-germânico *kall- (também fonte do médio holandês kallen "falar, dizer, contar," holandês kallen "falar, tagarelar," alto alemão antigo kallon "falar alto, chamar"), da raiz PIE *gal- "chamar, gritar." Relacionado: Called; calling.

O cognato em inglês antigo ceallian "gritar, pronunciar em voz alta" era raro, a palavra usual sendo clipian (fonte do inglês médio clepe, yclept). O inglês antigo também tinha hropan hruofan, cognato do alemão rufen.

O sentido de "cara ou coroa" no lançamento de moeda é de 1801; o sentido no jogo de cartas "exigir que as mãos sejam mostradas" é da década de 1670; o sentido específico no pôquer de "igualar ou aumentar uma aposta" é de 1889. O significado "fazer uma breve parada ou visita" (inglês médio) era literalmente "ficar na porta e chamar." O sentido de "tentar uma conexão telefônica com" é de 1882.

Chamar call up "convocar" é de meados do século XV. Chamar call for "exigir, requerer" é da década de 1530 (anteriormente neste sentido era call after, c. 1400). Chamar call (something) back "revogar" é da década de 1550. Chamar call (something) off "cancelar" é de 1888; anteriormente call off significava "chamar para longe, desviar" (década de 1630). Chamar call (someone) names é da década de 1590. Chamar call out alguém para lutar (1823) corresponde ao francês provoquer. Chamar call it a night "ir para a cama" é de 1919.

No final do século XIV, a palavra repēlen surgiu com o significado de "revogar, anular, rescindir; retirar (um privilégio, etc.); repudiar (comportamento próprio)". Essa origem remonta ao anglo-francês repeler (meados do século XIV) e ao francês antigo rapeler, que significava "chamar de volta, convocar, revogar" (em francês moderno, rappeler). A formação da palavra se dá pela junção de re-, que indica repetição ou retorno (veja re-), e apeler, que significa "chamar" (mais tarde evoluindo para appeler; consulte appeal (v.)). Palavras relacionadas incluem Repealed, repealing e repealable.

Publicidade

Tendências de " recall "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "recall"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of recall

Publicidade
Tendências
Publicidade