Publicidade

Significado de red

vermelho; cor do sangue; relacionado a revoluções

Etimologia e História de red

red(adj.1)

"de uma cor brilhante e quente, semelhante à do sangue ou à parte mais alta do arco-íris primário" [Century Dictionary]. No inglês médio, rēd, redde, read, reid, vindo do inglês antigo rēad. Usado para descrever vários tons de roxo, carmesim, escarlate, rosa, etc.; também para roupas, tinturas, tintas, vinho ou pintura vermelha. Além disso, pode significar "com uma compleição avermelhada ou ruiva; cabelo ou barba ruivos". A origem é do proto-germânico *rauthan (que também deu origem ao nórdico antigo rauðr, dinamarquês rød, saxão antigo rod, frísio antigo rad, holandês médio root, holandês rood, alemão rot, gótico rauþs).

Acredita-se que essa palavra tenha origem na raiz proto-indo-europeia *reudh-, que significa "vermelho, avermelhado". Essa é a única cor para a qual foi encontrado um termo raiz comum no proto-indo-europeu. Essa mesma raiz também deu origem a palavras nativas como ruddy (avermelhado), rust (ferrugem) e, através do latim, a ruby (rubi), rubric (rubrica), russet (vermelho-escuro), entre outras.

Junto com palavras como dead (morto), bread (pão, no singular), lead (chumbo, no singular), a vogal longa dessa palavra foi encurtada no inglês médio ou logo depois. O sobrenome Read, Reid, Reade, etc., representa a forma antiga do adjetivo e mantém a pronúncia da vogal longa do inglês antigo. Esse sobrenome é semelhante a Brown (marrom), Black (preto), White (branco); Red é raro como sobrenome. A partir da década de 1580, passou a ser usado em inglês para designar a cor de nativos americanos.

Em comparações fixas, encontramos expressões como red as blood (vermelho como sangue, em inglês antigo), roses (rosas, meados do século XIII), cherry (cereja, por volta de 1400). No inglês antigo, a cor era frequentemente associada a inflamações, bolhas, etc. Referindo-se à pele, lábios, etc., significava "avermelhado, rosado, vermelho" (cerca de 1200); também era usado para descrever pessoas com uma aparência saudável. A expressão red in the face (vermelho no rosto), que indica uma forte emoção ou agitação, surgiu por volta de 1200. Já a expressão see red (ficar bravo) é uma gíria do inglês americano atestada em 1898.

Red como a cor característica das "posses britânicas" em mapas é documentado desde 1885. A expressão Red-white-and-blue (vermelho, branco e azul), que se refere ao patriotismo americano, surgiu em 1840, relacionada às cores da bandeira. No contexto britânico, referindo-se à bandeira da União, é de 1852.

Red rover, o jogo infantil, é atestado desde 1891. A expressão Red ball, que significa "expresso" no jargão ferroviário, data de 1904 e originalmente (1899) se referia a um sistema de movimentação e rastreamento de vagões de carga. Red dog, um tipo de jogada no futebol americano, foi registrado em 1959 (anteriormente, em 1889, significava "a menor qualidade de farinha produzida em um moinho"). Red meat (carne vermelha), geralmente servida ou preferida malpassada, é de 1808; referia-se à comida de animais selvagens e, por extensão, passou a ser usada figurativamente para descrever algo que satisfaz um desejo básico (por volta de 1792; popularizada no final do século XX).

Red shift (desvio para o vermelho) na espectrografia é registrado pela primeira vez em 1923. A expressão Red carpet (tapete vermelho), que significa "recepção luxuosa", é de 1934, mas a prática de estender um tapete para dignitários é descrita desde Édipo, de Ésquilo ("Agamêmnon"). Também era o nome de um tipo de mariposa inglesa. Red ant (formiga vermelha) é de meados da década de 1660.

red(adj.2)

"Bolshevique, ultra-radical, revolucionário," 1917, de red (adj.1), a cor que adotaram para si mesmos. A associação do vermelho com a política revolucionária na Europa (baseada na ideia de sangue e violência) existe desde pelo menos 1297, mas ganhou força em 1793 com a adoção do chapéu frígio vermelho (em francês, bonnet rouge) como símbolo da Revolução Francesa. A primeira referência política específica em inglês foi em 1848 (adj.), em relatos da Segunda República Francesa (também conhecida como Red Republic).

Red Army é de 1918; Red China é atestada desde 1934. Red-baiting é documentada em 1929. O substantivo que significa "um radical, um comunista" é de 1851.

red(n.)

 "a cor vermelha; pigmento vermelho; rubor; vinho tinto," meados do século XIII, derivado de red (adjetivo 1). Compare com o alto alemão antigo roti, alemão röthe "vermelhidão, vermelho," proveniente do adjetivo em alemão. Usado para "uma pessoa com cabelo vermelho" desde o início do século XIV. No mundo das finanças, in the red para "descoberto, perdendo dinheiro" surgiu em 1926, originado da cor que antes era convencional para registrar dívidas e saldos em contas.

Red is one of the most general color-names, and embraces colors ranging in hue from rose aniline to scarlet iodide of mercury and red lead. A red yellower than vermillion is called scarlet; one much more purple is called crimson. A very dark red, if pure or crimson, is called maroon; if brownish, chestnut or chocolate. A pale red — that is, one of low chroma and high luminosity — is called a pink, ranging from rose-pink, or pale crimson, to salmon-pink, or pale scarlet. [Century Dictionary]
Vermelho é um dos nomes de cor mais gerais, abrangendo tonalidades que vão do anil rosa ao iodeto de mercúrio escarlate e ao óxido de chumbo vermelho. Um vermelho mais amarelo que o vermelhão é chamado de escarlate; um muito mais púrpura é chamado de carmesim. Um vermelho muito escuro, se puro ou carmesim, é chamado de bordô; se acastanhado, de castanho ou chocolate. Um vermelho pálido — ou seja, um de baixa cromaticidade e alta luminosidade — é chamado de rosa, variando do rosa-pálido, ou carmesim pálido, ao rosa-salmão, ou escarlate pálido. [Century Dictionary]

red(v.)

"tornar vermelho, avermelhar; ficar vermelho," inglês médio reden, redden, do inglês antigo reodan, readian (passado read, plural rudon), da origem de red (adj.1). No inglês antigo, muitas vezes significava "manchar com sangue, ferir, matar."

Entradas relacionadas

"Tipo de alimento feito de farinha ou da farinha de algum grão, amassado em uma massa, fermentado e assado," do inglês antigo bread "pedaço, migalha, bocado; pão," cognato com o nórdico antigo brauð, dinamarquês brød, frísio antigo brad, médio holandês brot, holandês brood, alemão Brot.

Segundo uma teoria [Watkins, etc.], vem do proto-germânico *brautham, da raiz indo-europeia *bhreu- "ferver, borbulhar, efervescer, queimar," em referência ao processo de fermentação. Mas o Dicionário Oxford de Inglês argumenta longamente que o sentido básico não seria "alimento cozido," mas sim "pedaço de alimento," e que a palavra em inglês antigo derivaria de um proto-germânico *braudsmon- "fragmentos, pedaços" (cognato com o alto alemão antigo brosma "migalha," inglês antigo breotan "quebrar em pedaços") e estaria relacionada à raiz de break (v.). O dicionário cita o esloveno kruh "pão," que literalmente significa "um pedaço."

De qualquer forma, por volta de 1200, essa palavra havia substituído o termo habitual em inglês antigo para "pão," que era hlaf (veja loaf (n.)).

O sentido ampliado de "alimento, sustento em geral" (final do século XII) talvez tenha surgido através do Pai Nosso. O significado gíria de "dinheiro" data da década de 1940, mas compare com breadwinner, e bread como "meio de vida" remonta a 1719. Bread and circuses (1914) vem do latim, referindo-se à comida e entretenimento fornecidos pelo governo para manter a população satisfeita. "Duas apenas coisas o ansioso deseja, Pão e circenses" [Juvenal, Sat. x.80].

O inglês médio ded vem do inglês antigo dead, que significa "ter cessado a vida" e também "torpe, sem vida." Quando se refere à água, pode significar "parada, estagnada." Sua origem é no proto-germânico *daudaz, que também deu origem ao baixo saxão dod, dinamarquês død, sueco död, frísio antigo dad, médio holandês doot, holandês dood, alto alemão antigo tot, alemão tot, nórdico antigo dauðr e gótico dauþs, todos significando "morto." Trata-se de um adjetivo no particípio passado, baseado em *dau-, que talvez venha da raiz proto-indo-europeia *dheu- (3), que significa "morrer" (veja die (v.)).

A partir do início do século XIII, passou a significar "insensível, sem percepção." Em relação a lugares, o sentido de "inativo, sem vida" surgiu na década de 1580. Para descrever sons, o significado "abafado" é da década de 1520. No século XVI, começou a ser usado para expressar "total, absoluto, completamente" (como em dead drunk, da década de 1590). A partir da mesma década, passou a significar "bastante certo, seguro, infalível" e, por volta de 1881, foi utilizado para descrever algo "direto, reto." A expressão Dead heat, que se refere a uma corrida em que mais de um competidor chega ao fim ao mesmo tempo, é de 1796. O dead-nettle (cerca de 1400) se parece com a urtiga, mas não pica.

A expressão Dead on é de 1889 e vem do mundo do tiro. Dead duck, que significa "pessoa derrotada ou prestes a ser, alguém inútil," surgiu em 1844, originalmente na política dos Estados Unidos. Dead letter é de 1703 e se refere tanto a leis que não têm efeito quanto a correspondências não entregues. Dead soldier, que significa "garrafa de bebida alcoólica vazia," é de 1913; a imagem é mais antiga (compare com dead men, que significa "garrafas vazias em um banquete," cerca de 1700). Dead man's hand no pôquer, que se refere a "um par de ases e um par de oitos," supostamente era a mão que Wild Bill Hickock tinha quando Jack McCall o matou em 1876. A expressão not be (seen/found/caught) dead, que significa "não ter nada a ver com algo," é de 1915.

Publicidade

Tendências de " red "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "red"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of red

Publicidade
Tendências
Publicidade