Publicidade

Significado de saint

santo; pessoa venerada; figura religiosa

Etimologia e História de saint

saint(n.)

início do século 12 como adjetivo, seinte, "santo, divinamente inspirado, digno de adoração," usado antes de nomes próprios (Sainte Marian Magdalene, etc.), do francês antigo saint, seinte "santo, piedoso, devoto," do latim sanctus "santo, consagrado," particípio passado de sancire "consagrar" (veja sacred). Substituiu ou alterou o inglês antigo sanct, que é diretamente do latim sanctus.

De um adjetivo prefixado ao nome de uma pessoa canonizada, passou a ser usado em inglês por volta de 1200 como um substantivo, "um cristão canonizado específico," também "um dos eleitos, um membro do corpo de Cristo, um consagrado ou separado para o serviço de Deus," também no sentido do Antigo Testamento "um profeta pré-cristão."

É atestado no final do século 13 como "pessoa moral ou virtuosa, alguém que é puro ou íntegro de coração e vida."

Os adjetivos também foram usados como substantivos no latim tardio e no francês antigo: "um santo; uma relíquia sagrada." A palavra latina também é a fonte do espanhol santo, santa, italiano san, etc., e também, em última análise, a fonte da palavra na maioria das línguas germânicas (frísio antigo sankt, holandês sint, alemão Sanct).

Perhaps you have imagined that this humility in the saints is a pious illusion at which God smiles. That is a most dangerous error. It is theoretically dangerous, because it makes you identify a virtue (i.e., a perfection) with an illusion (i.e., an imperfection), which must be nonsense. It is practically dangerous because it encourages a man to mistake his first insights into his own corruption for the first beginnings of a halo round his own silly head. No, depend upon it; when the saints say that they—even they—are vile, they are recording truth with scientific accuracy. [C.S. Lewis, "The Problem of Pain," 1940]
Talvez você tenha imaginado que essa humildade nos santos é uma ilusão piedosa da qual Deus sorri. Esse é um erro muito perigoso. É teoricamente perigoso, porque faz você identificar uma virtude (ou seja, uma perfeição) com uma ilusão (ou seja, uma imperfeição), o que deve ser absurdo. É praticamente perigoso porque encoraja um homem a confundir suas primeiras percepções de sua própria corrupção com os primeiros começos de um halo ao redor de sua própria cabeça tola. Não, confie nisso; quando os santos dizem que eles—até eles—são vil, eles estão registrando a verdade com precisão científica. [C.S. Lewis, "The Problem of Pain," 1940]

saint(v.)

"inscrever (alguém) entre os santos," por volta de 1200, em beon isontet "ser santificado," derivado de saint (substantivo) ou do francês antigo santir. Relacionado: Sainted; sainting.

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra "sagrado" era usada para descrever algo "consagrado, santificado ou tornado sagrado por associação com a divindade ou coisas divinas, ou por meio de cerimônias ou sanções religiosas." Ela é um adjetivo no particípio passado de um verbo que caiu em desuso: sacren, que significava "tornar sagrado" (c. 1200). Esse verbo vem do francês antigo sacrer ("consagrar, ungir, dedicar", século XII) ou diretamente do latim sacrare ("tornar sagrado, consagrar; considerar sagrado; imortalizar; separar, dedicar"). A raiz latina sacer (genitivo sacri) significa "sagrado, dedicado, santo, amaldiçoado." O Dicionário Oxford de Inglês (1989) observa que, em sacred, "a noção original de particípio (como indica a pronúncia) desapareceu do uso da palavra, que agora é quase sinônima de latim sacer."

A origem mais antiga da palavra em latim é saceres, derivada da raiz proto-indo-europeia *sak-, que significa "santificar." O linguista Buck a relaciona com palavras de outras línguas itálicas, como o osco sakrim e o umbro sacra, e a considera um "grupo itálico distinto, sem conexões externas claras." Já De Vaan a conecta a outra raiz proto-indo-europeia, *shnk-, que também significa "tornar sagrado, santificar." Ele encontra cognatos em hitita, como šaklai ("costume, ritos") e zankila ("multar, punir"). Uma palavra relacionada é Sacredness ("sacralidade").

A forma nasalizada em latim é sancire, que significa "tornar sagrado, confirmar, ratificar, ordenar" (como em saint e sanction). No inglês antigo, uma palavra para "sagrado" era godcund.

O significado "relativo à religião ou às coisas divinas" (em oposição a secular ou profane) surgiu por volta de 1600. A acepção transferida de "merecedor de respeito ou reverência" apareceu na década de 1550.

Sacred cow, referindo-se a um objeto de veneração no hinduísmo, é documentado em 1793. Seu sentido figurado de "algo ou alguém que não pode ser criticado" começou a ser usado no jornalismo dos Estados Unidos por volta de 1910, refletindo a visão ocidental sobre o hinduísmo. Já Sacred Heart, que se refere ao coração de Jesus como objeto de veneração religiosa, é registrado em 1823, sendo uma abreviação de Sacred Heart of Jesus ou Mary.

"estado ou condição de ser um santo," década de 1540, derivado de saint (substantivo) + -hood. Saintship é atestado desde cerca de 1600; saintdom desde 1842 (Tennyson).

Publicidade

Tendências de " saint "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "saint"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of saint

Publicidade
Tendências
Publicidade