Publicidade

Significado de together

junto; em conjunto; ao mesmo tempo

Etimologia e História de together

together(adv.)

"em companhia, em conjunto, simultaneamente," inglês médio togeder, do inglês antigo togædere "de modo a estar presente em um lugar, em um grupo, em uma massa acumulada," de to (veja to) + gædere "juntos" (adv.), que aparentemente é uma variante do advérbio geador "juntos," do proto-germânico *gaduri- "em corpo" (do proto-indo-europeu *ghedh- "unir, juntar, encaixar;" veja good, e compare com gather).

Referindo-se a coisas únicas, "de modo a serem unificadas ou integradas," a partir de cerca de 1300. O equivalente em alemão zusammen tem como segundo elemento o cognato verbal do alto alemão antigo de same (o inglês antigo também tinha tosamne "juntos").

Antigamente, também era usado sem conteúdo semântico, como uma representação literal do latim con-, com- quando esse elemento havia perdido o significado ou se tornado meramente intensivo na palavra latina, como em þenke to gedre para commemoro ou na frase de Wycliffe "þei sholn beten togidere [latim conflabunt] þeir swordis in to shares & þer speris in to siþes" [Isaías ii:4]. Togethers, com genitivo adverbial, foi usado até o século 16.

together(adj.)

"autoconfiante, livre de dificuldades emocionais ou complexos," a partir de 1966, de together (adv.). 

Entradas relacionadas

No inglês antigo, as palavras gadrian e gædrian significavam "unir, concordar, reunir; juntar, coletar, armazenar" (podendo ser usadas tanto de forma transitiva quanto intransitiva), aplicáveis a flores, pensamentos e pessoas. Elas vêm do proto-germânico *gaduron, que tinha o sentido de "juntar ou trazer algo junto, unir". Essa raiz também deu origem a palavras como gæd (que significa "companheirismo, amizade") e gædeling (que quer dizer "companheiro") no inglês antigo, além de termos em outras línguas germânicas, como o médio baixo alemão gadderen, o antigo frísio gaderia e o holandês gaderen, que todos significam "reunir". O termo gade em holandês se refere a "cônjuge", enquanto no alemão Gatte significa "marido". No gótico, a palavra gadiliggs também está relacionada. A origem mais remota pode ser traçada até a proto-indo-europeia (PIE) com a raiz *ghedh-, que significa "unir, juntar" (veja também good (adj.)). A mudança na grafia de -d- para -th- ocorreu no século XVI, refletindo uma alteração anterior na pronúncia, semelhante ao que aconteceu com a palavra father. Palavras relacionadas incluem Gathered e gathering.

O inglês antigo gōd (com o "o" longo) significava "excelente, fino; valioso; desejável, favorável, benéfico; cheio, inteiro, completo." Quando usado para abstrações ou ações, podia expressar algo "benéfico, eficaz," e, ao se referir a pessoas ou almas, indicava "justo, piedoso, virtuoso." É provável que sua origem estivesse ligada a "ter a qualidade certa ou desejável," vindo do proto-germânico *gōda-, que significava "apropriado, adequado." Esse mesmo sentido é encontrado em palavras de outras línguas germânicas, como o frísio antigo god, o saxão antigo gōd, o nórdico antigo goðr, o médio holandês goed, o holandês moderno goed, o alto alemão antigo guot, o alemão moderno gut e o gótico goþs.

A etimologia de gōd é um tanto incerta, mas pode ter surgido da ideia de "ajustar-se, ser adequado, pertencer a um mesmo grupo." Essa raiz pode ser traçada até o proto-indo-europeu *ghedh-, que significava "unir-se, associar-se, ser apropriado." Palavras derivadas desse radical incluem o sânscrito gadh- ("agarrar, tomar como espólio"), o eslavo antigo godu ("tempo favorável"), o russo godnyi ("apropriado, adequado"), o lituano goda ("honra") e o inglês antigo gædrian ("reunir, coletar juntos").

Os comparativos e superlativos irregulares better e best refletem um padrão comum em palavras que expressam "bondade," semelhante ao latim bonus ("bom"), melior ("melhor") e optimus ("o melhor").

A conotação de "bondoso, benevolente" começou a aparecer no inglês antigo tardio, especialmente ao se referir a pessoas ou a Deus. Por volta do século XIV, passou a ser usada também para descrever ações. A ideia de "sagrado" que encontramos em Good Friday (Sexta-feira Santa) é uma herança do inglês médio. A expressão "amigável, cortês" surgiu por volta de 1200. A associação com "afortunado, próspero, favorável" apareceu no inglês antigo tardio. Como forma de expressar satisfação, o termo começou a ser utilizado no início do século XV. Quando se referia a pessoas, passou a significar "habilidoso em uma profissão ou ofício, especialista" no inglês antigo tardio, e hoje é comum ouvir at ("em") para indicar essa especialização; no inglês médio, era mais comum usar of ("de") ou to ("para"). Entre as crianças, a expressão "bem-comportado" começou a ser usada na década de 1690. No contexto financeiro, "não desvalorizado, padrão em relação ao valor" surgiu no final do século XIV. Por volta de 1200, passou a ser usada para descrever números ou quantidades, significando "grande, elevado," e para expressar tempo ou distância, "longa." A expressão good while ("um bom tempo") é datada de cerca de 1300, enquanto good way ("uma grande distância") aparece no inglês médio, por volta de 1450.

Why then, can one desire too much of a good thing. ["As You Like It"]
Então, por que alguém poderia desejar demais algo bom? ["Como Gostais"]

A expressão as good as ("praticamente, virtualmente") surgiu por volta de 1450. A ideia de que algo é good for ("benéfico para") é do final do século XIV. O verbo make good ("reembolsar [custos, despesas], redimir-se [de um pecado ou ofensa]") apareceu no inglês tardio, por volta de 1450. A expressão have a good mind ("ter um forte desejo [de fazer algo]") é datada de cerca de 1500. As expressões Good deed e good works eram usadas no inglês antigo para se referir a "atos de piedade." A ideia de good deed como "ato de serviço aos outros" foi reforçada no início do século XX pelo movimento de escotismo. A expressão Good turn ("bom ato") data de cerca de 1400. O termo Good sport, usado para descrever pessoas, surgiu em 1906. A expressão The good book ("o bom livro") como referência à Bíblia é atestada desde 1801, originalmente em literatura missionária que descrevia a linguagem usada nas tentativas de conversão entre tribos indígenas americanas. Por fim, Good to go ("pronto para ir") foi registrada em 1989.

Publicidade

Tendências de " together "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "together"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of together

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "together"
Publicidade