Publicidade

Significado de uptake

capacidade de compreensão; percepção; absorção

Etimologia e História de uptake

uptake(n.)

“capacidade de compreensão, poder de percepção,” 1816, derivado da expressão verbal; veja up (adv.) + take (v.). Antigamente era usado com at ou in, mas agora geralmente aparece com on. O significado “tubo que sai da caixa de fumaça de uma caldeira a vapor até a chaminé” é de 1839, uma formação distinta.

Compare com o verbo em inglês médio uptake “pegar ou levantar” (c. 1300), passado uptook, também presente em Spenser, mas agora obsoleto.

Entradas relacionadas

A palavra "on" pode ser entendida como "em uma posição acima e em contato com" algo, ou "em uma posição que é suportada por" outra coisa. Também pode indicar o objetivo de uma ação, como em "sobre, a respeito de, referente a". Além disso, pode significar "em uma posição que cobre" algo. Quando usada como advérbio, "on" expressa a ideia de "em ou para uma posição em contato com e suportada pela parte superior de algo", "em ou para um lugar", "pronta para uso ou ação", "em movimento ou ação" e "em operação". Essa palavra tem suas raízes no inglês antigo on, uma variante átona de an, que significa "em, sobre, para dentro". Sua origem remonta ao proto-germânico *ana, que também deu origem ao holandês aan, alemão an e gótico ana, todos significando "sobre, em cima de". Essa raiz vem do proto-indo-europeu *an- (1), que também significa "sobre" e é a fonte de palavras em outras línguas, como o avéstico ana ("sobre"), grego ana ("sobre, em cima"), latim an-, eslavo antigo na e lituano nuo ("de, a partir de").

No inglês antigo, "on" também era usado em muitos contextos onde hoje usamos in. Entre os séculos 16 e 18 (e ainda em alguns dialetos do norte da Inglaterra), era comum a forma reduzida o'. A expressão on to, que significa "ciente" ou "consciente", surgiu em 1877.

Médio Inglês taken, do Antigo Inglês Tardio tacan "agarrar, apreender pela força, tomar posse," de uma fonte escandinava (como o Antigo Nórdico taka "tomar, agarrar, tomar posse," passado tok, particípio passado tekinn; também compare com o Sueco ta, particípio passado tagit).

Isso é reconstruído para ser do Proto-Germânico *takan- (fonte também do Médio Baixo Alemão tacken, Médio Holandês taken, Gótico tekan "tocar"), da raiz Germânica *tak- "tomar," cuja origem é incerta, talvez originalmente significando "tocar" [OED, 1989].

O sentido enfraquecido de "obter para si, colocar em mãos, obter, receber, adquirir" é por volta do final do século 12. Como o verbo principal para "tomar," gradualmente substituiu o Médio Inglês nimen, do Antigo Inglês niman, do verbo Germânico Ocidental usual, *nemanan (fonte do Alemão nehmen, Holandês nemen; veja nimble e compare nim).

O OED chama take "uma das palavras elementares da língua;" take up sozinho tem 55 variedades de significado na edição de 1989 desse dicionário. Já no Médio Inglês podia-se take pity, charge, a nap, hostages, heed, the veil, fire, an answer, a concubine, a bath, pains, prisoners, place, possession, part, leave, advice, a breath, a spouse, a chance, comfort, flight, courage. Compare a gama de sentidos em Latim capere "tomar."

No sentido de "ter efeito, funcionar," o mais cedo em referência a transplantes ou enxertos (meados do século 15). Como "obter (a imagem de alguém) desenhando ou pintando" a partir de c. 1600, daí o uso posterior para imagens fotográficas. take after "parecer-se" é de 1550s. Take that! acompanhando um golpe, etc., é do início do século 15.

You can't take it with you (ou seja, riquezas, para o túmulo) é o título de uma popular peça de Kaufman e Hart de 1936; a ideia na piada é pelo menos um século mais antiga. take apart "desmontar" é de 1936.

take five "fazer uma pausa de cinco minutos" é de 1929, do tempo aproximado que leva para fumar um cigarro. Take it easy é registrado por 1880; a frase take it or leave it é registrada desde 1897. A frase coloquial figurativa what it takes "as qualidades certas" (para o sucesso) é de 1858. 

To take it "absorver punição" é de 1862; take the rap "aceitar (punição imerecida)" é de 1930 (compare rap (n.)); take the fall em um sentido semelhante é de 1942 (compare fall guy, de 1906).

Publicidade

Tendências de " uptake "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "uptake"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of uptake

Publicidade
Tendências
Publicidade