Publicidade

Significado de waif

pessoa abandonada; coisa perdida; animal errante

Etimologia e História de waif

waif(n.)

No final do século XIV, no contexto jurídico, o termo se referia a "propriedade encontrada não reclamada, levada pelo vento ou pelas ondas do mar, destroços, animal doméstico perdido cujo dono é desconhecido." Ele vem do anglo-francês waif (século XIII, francês antigo guaif), que significava "propriedade sem dono, algo perdido." Como adjetivo, passou a significar "não reclamado, excluído, abandonado," provavelmente de uma fonte escandinava semelhante ao nórdico antigo veif, que significa "coisa que se agita, bandeira." Essa origem remonta ao proto-germânico *waif-, derivado da raiz indo-europeia *weip-, que significa "virar, vacilar, tremer de forma extática." Um paralelo em latim medieval seria waivium, que designava "coisa jogada fora por um ladrão em fuga." Uma forma paralela escocesa ou do norte da Inglaterra era wavenger, atestada no final do século XV.

O significado "pessoa (especialmente uma criança) sem lar ou amigos" surgiu em 1784, originado da expressão legal waif and stray (década de 1620), que usava o adjetivo no sentido de "perdido, desviado, sem-teto." Como crianças negligenciadas costumam ser subnutridas, o termo acabou adquirindo essa conotação. A associação com "mulher pequena, esbelta e na moda" começou em 1991, quando passou a ser usado para descrever supermodelos como Kate Moss.

Entradas relacionadas

"animal doméstico encontrado vagando fora de seu cercado ou lugar adequado," início do século XIII, strai, um termo legal, do anglo-francês stray, estray, uso substantivo do francês antigo estraié "desgarrado, sem cavaleiro," adjetivo no particípio passado de estraier "vagar, perambular, correr solto" (veja stray (v.), e compare com waif).

Na década de 1690, o verbo "waffle" surgiu com o significado de "latir, ladrar", sendo uma forma frequente (com o sufixo -el (3)) do termo provincial waff, que em 1610 significava "latir, ladrar como um filhote de cachorro". É possível que tenha uma origem imitativa. Com o tempo, o sentido figurado de "falar bobagens" (cerca de 1700) evoluiu para "vacilar, tergiversar, oscilar" (1803), um uso que era originalmente mais comum na Escócia e no norte da Inglaterra.

É interessante comparar com waif. No final do século XVII, o escocês também usava waff para se referir ao "ato de acenar", uma variante de waft, que pode ter influenciado esse novo sentido. Relacionados: Waffled; waffler (já em 1803 com o significado de "pessoa pouco confiável"); waffling.

Publicidade

Tendências de " waif "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "waif"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of waif

Publicidade
Tendências
Publicidade