廣告

*tag- 的詞源

*tag-

“觸摸,處理”的原始印歐語系詞根,有比喻含義(“接近邊界; 品嚐,參與; 打,擊; 影響,印象; 欺騙,作弊; 提到,談論”)。

主要構成或者是部分構成了諸如: attain; contact; contaminate; entire; intact; integer; integrate; integrity; noli me tangere; tact; tactics; tactile; tangent; tangible; task; taste; tax; taxis

該詞根的存在是基於推測,其證據來源於:拉丁語 tangere “觸摸”; taxare “觸摸,估價”; tactus “接觸”; integer “完整的,完全的”; 希臘語 tassein “安頓,張羅”; tetagon “抓住的”; 古英語 þaccian “輕輕地撫摸,輕擊”等語言。

相關條目

公元1300年左右,"成功到達,接近到觸摸",源自 ataign- 的詞根,古法語 ataindre 的意思是"接近,達到,努力,奮鬥"(11世紀,現代法語 atteindre),源自通俗拉丁語 *attangere,對應於拉丁語 attingere 的意思是"觸摸; 到達",由 ad 的"到"(參見 ad-)和 tangere 的"觸摸"(源自 PIE 詞根 *tag- 的"觸摸,處理")組成。拉丁語 attingere 有廣泛的意義,包括"攻擊,打擊,佔有,管理",這些意義都以字面意義"觸摸"爲基礎。相關詞彙: Attainedattaining

1620年代,“觸摸的行動,狀態或條件”,源自拉丁語 contactus “觸摸”(尤指“接觸不潔物,污染”),源自 contingere 的過去分詞“觸摸,抓住”,源自 com 的同化形式,意爲“與...一起”(見 con-)加上 tangere 的“觸摸”,源自 PIE 詞根 *tag- “觸摸,處理”。

“連接,通信”的比喻意義可追溯至1818年。1931年,出現了“可以尋求幫助的人”的含義。用於呼叫即將旋轉飛機螺旋槳的人,以示點火開關已開啓的 contact,可以追溯至1913年。

make contact(1860)最初是指電路。1888年,A. Eugen Fick 翻譯出版於蘇黎世1887年發表的一篇文章中首次記錄了 Contact lens “直接放置在眼睛表面以矯正視覺缺陷的薄人工透鏡”。contacts 用於“隱形眼鏡”的術語可追溯至1957年。涉及身體接觸的 Contact sport 可追溯至1922年。

廣告

分享「*tag-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of *tag-

廣告
熱門詞彙
廣告