廣告

burn 的詞源

burn(v.)

早在12世紀初, brennen,"着火,被火焚燒; 被激情或慾望燃燒; 燒燬(某物),使暴露於火焰之下,烤,烘,烤麪包; (烹飪中)燒烤(某物)",用於物體,"發光,閃爍,閃耀,像火一樣發光"; 主要源自古諾斯 brenna "燃燒,點燃",還來自兩個最初不同的古英語動詞: bærnan "點燃"(及物動詞)和 beornan "着火"(不及物動詞)。

所有這些都來自原始日耳曼語 *brennanan(使役 *brannjanan, 源,還有中古荷蘭語 bernen,荷蘭語 branden,古高地德語 brinnan,德語 brennen,哥特語 -brannjan "點火"; 但最終的詞源不確定。相關詞彙: Burned/burnt(見 -ed); burning

比喻用法(指激情、戰鬥等)在古英語中存在。"炎熱,散發熱量"的意思來自13世紀末。"產生灼熱感,刺痛"的意思來自14世紀末。"欺騙,詐騙,使受害"的意思可追溯到17世紀50年代。在18世紀末的俚語中, burned 的意思是"感染性病"。

burn one's bridges (behind one) "行爲以摧毀返回原狀態的任何機會"(1892年馬克·吐溫的作品中有記載),可能最初源自美國內戰中魯莽的騎兵襲擊。關於金錢, burn a hole in (one's) pocket "使人產生消費慾望"可追溯到1850年。

斯拉夫語言在"點火"/"着火"的及物和不及物意義上歷史上使用了不同且無關的詞彙:例如波蘭語 palić/gorzeć,俄語 žeč'/gorel

burn(n.)

約於1300年,指“燃燒的行爲或操作”,源自古英語 bryne,與 burn(動詞)同源。直到16世紀中期,通常拼寫爲 brenne。指“燒傷留下的痕跡或傷害”始於1520年代。 Slow burn 最早見於1938年,指美國電影演員埃德加·肯尼迪(Edgar Kennedy,1890-1948),他以此爲特長。

相關條目

中古英語 brenning,源自古英語“scorching, hot”; 14世紀中期引申爲“強大的、堅定的、熱情的”; 現在分詞形容詞來自 burn(動詞)。 “引起興奮”的意思始於1865年,是 burning question(1865)的意思,與法語 question brûlante,德語 brennende Frage 相匹配。 Burning bush 來自出埃及記第三章第二節。蘇格蘭長老會教堂採用它作爲紀念17世紀的迫害的象徵。 Burning-glass 可追溯至1560年代。

14世紀晚期,“被火燒燬或燒焦的”,是 burn(v.)的過去分詞形容詞,16世紀後被 burned 取代。 Burnt offering “猶太儀式中在祭壇上整體燒燬的動物”來自14世紀晚期的聖經短語(見出埃及記 xx.24,馬可福音 xii.33)。Burnt-cork(1800)被用作黑臉表演中的化妝品。 Burnt fox 是德國大學二年級學生的舊俚語名稱。

廣告

burn 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「burn

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of burn

廣告
熱門詞彙
廣告