廣告

lie 的詞源

lie(v.1)

“說謊,撒謊以誤導他人”,中古英語 lien,源自古英語 leganligan,早期的 leogan “欺騙,背叛”(第二類強動詞; 過去式 leag,過去分詞 logen),源自原始日耳曼語 *leuganan(源頭還包括古諾爾斯語 ljuga,丹麥語 lyve,古弗裏西亞語 liaga,古撒克遜語和古高地德語 liogan,德語 lügen,哥特語 liugan),這是一個來源不確定的詞,可能與古教會斯拉夫語 lugati,俄語 luigatĭ 有關; 在拉丁語、希臘語或梵語中沒有發現。強調的說謊方式 lie through (one's) teeth 來自20世紀40年代。

lie(v.2)

“水平休息,處於仰臥姿勢”,中古英語 lien,源自古英語 licgan(V 類強動詞; 過去式 læg,過去分詞 legen)“位於,具有特定位置; 保持; 休息,躺下”,源自原始日耳曼語 *legjan(源頭還包括古諾爾斯語 liggja,古撒克遜語 liggian,古弗里斯蘭語 lidzia,中古荷蘭語 ligghen,荷蘭語 liggen,古高地德語 ligen,德語 liegen,哥特語 ligan “躺下”),源自 PIE 詞根 *legh- “躺下,放置”。

尤其是“躺在牀上”,因此常常帶有性暗示,如 c. 1300的 lie with “發生性行爲”,並比較古英語 licgan mid “同居”。lie in “分娩”始於15世紀中葉。在海上 lie to 是指停止前進。1854年的 take (something) lying down “被動地接受,屈服地接受”。

lie(n.1)

「謊言; 故意的虛假陳述,有意欺騙的假話」,中古英語< lie >, 源自古英語< lyge >,< lige >,來自原始日耳曼語族< *lugiz >(也是古挪威語< lygi >、丹麥語< løgn >、古弗里斯蘭語< leyne >(女性)、荷蘭語< leugen >(女性)、古高地德語< lugi >、德語< Lüge >、哥特語< liugn >“謊言”),源於詞根< lie >(v.1)。

在1590年代,< give the lie to >“直接指控說謊”被證明是可行的,而< Lie-detector >在1909年被記錄下來。

In mod. use, the word is normally a violent expression of moral reprobation, which in polite conversation tends to be avoided, the synonyms falsehood and untruth being often substituted as relatively euphemistic. [OED]
在現代使用中,該詞通常是道義譴責的激烈表達,在客套的談話中往往被避免,而常用相對委婉的同義詞< falsehood >和< untruth >代替。 [OED]

lie(n.2)

“躺的方式,相對位置”,來自於 lie(v.2)。在高爾夫運動中的意義始於1857年。

相關條目

中古英語 bilien,意爲“撒謊,誣告,誹謗”,源自古英語 beleogan,意爲“用謊言欺騙”,由 be-lie(v.1)組成,意爲“說謊,撒謊”。1640年代出現了“與謊言相矛盾,證明爲假”的意義。

另一個動詞 lie 曾經也有一個相同的變體形式,源自古英語 belicgan,意爲“包圍,圍攻”,在中古英語中(bilien)是“與肉體交合”的委婉說法。

lie(v.2)的過去分詞。

廣告

lie 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「lie

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lie

廣告
熱門詞彙
廣告