廣告

ship 的詞源

ship(n.)

中古英語的 ship,意指「海上航行的船隻」,特別是大型船隻,源自古英語的 scip,意為「船、船隻,適合航行的相當大尺寸的船」,而這又來自原始日耳曼語的 *skipa-(同源詞還包括古諾爾斯語、古薩克遜語、古弗里斯語、哥特語的 skip,丹麥語的 skib,瑞典語的 skepp,中古荷蘭語的 scip,荷蘭語的 schip,古高地德語的 skif,德語的 Schiff)。

Watkins 稱這是一個「起源不明的日耳曼名詞」。牛津英語詞典則表示「最終的詞源尚不確定」。自從 Pokorny 以來,這個詞通常被認為源自原始印歐語詞根 *skei-,意為「切割、劈開」,可能是基於樹木被切割或挖空的概念,但具體的語義聯繫並不明確。Boutkan 則認為「沒有確定的印歐語詞源」。

如今,這個詞指的是相當大型的船隻;而在古英語中,這個詞也用來指小型船隻,隨著時間的推移,其定義發生了變化。在19世紀,人們開始用 shipboat 進行區分,前者通常指配有前桅和三根桅杆(每根桅杆上都有下桅、上桅和上桅杆)的船隻。

法語的 esquif 和意大利語的 schifo 是日耳曼語的借詞。到1590年代,這個詞還被用來指代南天星座的名稱(Argo Navis)。當船隻被擬人化時,至少從14世紀晚期開始,通常被視為陰性名詞,但在17世紀至18世紀,陽性代詞變得更加普遍,這可能受到 man 在如 man-of-warDutchmanmerchantman 等名稱中使用的影響。在這些組合中,man 作為「船隻」的意義可追溯至15世紀晚期。

短語 ships that pass in the night 來自朗費羅在《路邊客棧詩集》(1863年)中的詩《伊莉莎白》。表達 when (one's) ship comes in,意指「當某人的事業繁榮起來時」,可追溯至1851年。比喻用法的海事短語 tight ship(可能指繩索等物品被緊密收納的情況)出現於1965年;可參見 shipshape

瓶中船模型的概念,即瓶頸比船身狹窄得多,最早可追溯至1920年。Ship of fools 是1509年翻譯自布蘭特的 Narrenschiff(1494年)的書名。

ship(v.)

約於1300年,“通過船隻發送或運輸(商品、人員); 登上船隻; 乘船旅行,航行,起航”,也有比喻意義,源自於 ship(n.) 。古英語 scipian 只在“搭乘船隻,裝備船隻”等意義上有記錄。1857年,美國英語將其轉化爲其他運輸方式(鐵路等)。美國軍方短語 ship out 意爲“被運輸,離開”,始見於1948年。相關詞彙: Shippedshipping

相關條目

"小型開放式船隻(小於 ship),用槳、帆或(後來)發動機推動,可用於穿越水域",中古英語 bot,來自古英語 bat,源自原始日耳曼語 *bait-(源頭還包括古諾爾斯語 batr,荷蘭語 boot,德語 Boot),這可能來自於 PIE 詞根 *bheid-"分裂"(沃特金斯),如果這個想法是通過挖空樹幹或分裂木板來製作船隻。或者它也可能是船的某個部分名稱的擴展。

法語 bateau “船”來自於古英語或古諾爾斯語。西班牙語 batel,意大利語 battello,中世紀拉丁語 batellus 同樣可能來自日耳曼語。自1680年代起,用於描述形狀像船的服務餐具(用 ship 形容“形狀像船的服務餐具或器皿”最早見於1520年代)。 in the same boat 的形象意爲“面臨相似的挑戰和困難”,始於1580年代。 rock the boat 意爲"打破穩定",始於 1914年。

14世紀晚期,“士兵”; 見 man(n.)+ war(n.)。意思是“武裝船,用於戰爭的船隻”,始於15世紀晚期。 Man 在“船”的意義上,出現在15世紀晚期的組合詞中(例如 merchantman)。被稱爲 Portuguese man-of-war(葡萄牙軍艦)的海洋生物(1707)因其類似帆的冠而得名。偉大的美國純種賽馬是 Man o' War(1917-1947)。

廣告

ship 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「ship

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ship

廣告
熱門詞彙
廣告