Werbung

Bedeutung von annotate

anmerken; kommentieren; Notizen machen

Herkunft und Geschichte von annotate

annotate(v.)

„kommentieren, Anmerkungen machen“, 1733, stammt aus dem Lateinischen annotatus, dem Partizip Perfekt von annotare, adnotare „beobachten, bemerken, notieren“. Dies setzt sich zusammen aus ad „zu“ (siehe ad-) und notare „markieren, notieren, eine Notiz machen“, abgeleitet von nota „Zeichen, Merkmal, Erkennungszeichen“ (siehe note (n.)). Verwandt: Annotated; annotating. In Johnsons Wörterbuch findet sich der Begriff nicht als eigenständiger Eintrag, wird aber in der Definition von comment verwendet. Die Form annote ist seit der Mitte des 15. Jahrhunderts belegt. Verwandt: Annotated; annotating.

Verknüpfte Einträge

Um 1300 herum bedeutete das Wort „eine Melodie, Musik, ein Lied; instrumentale Musik; ein Vogelgesang; eine musikalische Note mit bestimmter Tonhöhe“. Es stammt aus dem Altfranzösischen note und direkt aus dem Lateinischen nota, was „Buchstabe, Zeichen, Note“ bedeutet. Ursprünglich bezeichnete es „ein Zeichen oder eine Kennzeichnung, die zur Wiedererkennung dient“. Traditionell wurde es mit notus, dem Partizip Perfekt von noscere („erkennen, kennenlernen“) in Verbindung gebracht. De Vaan berichtet jedoch, dass dies „unmöglich“ sei, und da es keine ansprechende alternative Erklärung gibt, bleibt der Ursprung unklar.

Die Bedeutung „Hinweis, Aufmerksamkeit“ entwickelte sich im frühen 14. Jahrhundert. Später, im späten 14. Jahrhundert, kam die Bedeutung „Ruf, Ansehen“ hinzu. Ebenfalls im späten 14. Jahrhundert wurde es als „Zeichen oder Merkmal, das etwas kennzeichnet“ verwendet. Ab diesem Zeitraum bezeichnete es auch „ein Zeichen, das einen musikalischen Ton visuell darstellt“. Die Bedeutung „eine kurze schriftliche Zusammenfassung von Fakten“ entstand in den 1540er Jahren, während die Bedeutung „eine kurze, informelle schriftliche Mitteilung“ in den 1590er Jahren aufkam. Ab den 1550er Jahren wurde es verwendet, um „ein Zeichen im Rand eines Buches zu beschreiben, das auf etwas im Text hinweist“, was sich zu „eine Aussage entwickelte, die dem Text untergeordnet ist und etwas hinzufügt oder erläutert“. Ab den 1680er Jahren bezeichnete es „ein Dokument, das Schulden oder Ähnliches anerkennt“. In der Parfümerie wurde es ab 1905 als „ein grundlegender Bestandteil eines Duftes, der ihm seinen Charakter verleiht“ verwendet.

Das Wortbildungselement drückt eine Richtung aus, sei es hin zu etwas oder zusätzlich zu etwas, und stammt aus dem Lateinischen ad, was „zu, in Richtung auf“ bedeutet, sowohl im räumlichen als auch im zeitlichen Sinne. Es kann auch „in Bezug auf, hinsichtlich“ bedeuten. Als Präfix wird es manchmal nur zur Betonung verwendet und geht auf die indogermanische Wurzel *ad- zurück, die „zu, nahe, bei“ bedeutet.

Im Laufe der Zeit wurde es vor den Lautverbindungen sc-, sp- und st- zu a- vereinfacht. Vor vielen Konsonanten änderte es sich zu ac- und wurde dann entsprechend der folgenden Konsonanten umgeschrieben, etwa zu af-, ag-, al- usw. (wie in affection, aggression). Vergleiche auch ap- (1).

Im Altfranzösischen reduzierte sich das Element in allen Fällen zu a-, was bereits im Merowinger-Latein zu beobachten war. Im 14. Jahrhundert passte das Französische jedoch seine Schreibweise wieder dem Lateinischen an, und das Englische folgte diesem Beispiel im 15. Jahrhundert bei Wörtern, die es aus dem Altfranzösischen übernommen hatte. In vielen Fällen folgte die Aussprache dieser Veränderung.

Am Ende des Mittelalters kam es in Französisch und später auch im Englischen zu einer Überkorrektur, bei der in einigen Wörtern, die nie ein -d- oder einen doppelten Konsonanten hatten, diese „wiederhergestellt“ wurden (accursed, afford). In England ging dieser Prozess weiter als in Frankreich, wo die Umgangssprache sich manchmal gegen die pedantische Schreibweise wehrte. Das führte im Englischen zu Wörtern wie adjourn, advance, address, advertisement (im modernen Französisch ajourner, avancer, adresser, avertissement). In der modernen Wortbildung werden ad- und ab- manchmal als Gegensätze betrachtet, was jedoch im klassischen Latein nicht der Fall war.

    Werbung

    Trends von " annotate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "annotate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of annotate

    Werbung
    Trends
    Werbung